Tip:
Highlight text to annotate it
X
III PEATÜKK
Järgmine asi, mida mäletan on, ärkamine tundega nagu oleks ma olnud kohutav
õudusunenägu ja nähes minu ees kohutav punane pimestavad, ületanud paks must baari.
Ma kuulsin häält, liiga, rääkima õõnes heli ja justkui summutada kiirustada tuule
või vesi: erutus, ebakindlus, ja kõik on ülekaalus tunde terror segaduses
minu teaduskondades.
Ere pikk, sain teada, et mõned üks oli käitlemise mulle tõstmiseks mind loomine ja toetamine
mulle istub poos, ning et rohkem õrnalt, kui ma kunagi varem tõstatatud või
kinnitas varem.
Ma puhanud oma pea vastu patja või arm, ja tundsin lihtne.
Viis minutit rohkem pilve hämmeldus lõpetatakse: Ma teadsin üsna hästi
et ma olin oma voodis ja et punane pimestavad oli lasteaed tule.
See oli öösel: küünal põlenud lauale; Bessie seisis voodi-jala koos basseini
käes, ja härrasmees istus tooli lähedal minu padi, Sümpaatia üle mind.
Tundsin väljendamatu reljeef, rahustav veendumust kaitse ja julgeolek, kui
Ma teadsin, et seal oli võõras toas, eraldi ei kuulu
Gateshead ja ei ole seotud pr Reed.
Turning alates Bessie (kuigi tema juuresolekul oli palju vähem ebameeldiv minuga kui
Abbot, näiteks oleks olnud), ma kontrollida nägu härrasmees: I
teda tundsid, see oli hr Lloyd, apteek,
mõnikord nimetatakse ka pr Reed kui sulased olid raskustes: endale ja
lapsi ta tööle arst. "Noh, kes ma olen?" Küsis ta.
Ma hääldatakse oma nime, pakkudes talle samal ajal minu poolt: ta võttis seda, naeratab ja
öeldes: "Me teeme väga hästi-ja-by."
Siis ta pani mind maha ning lahendada Bessie, mis nõutakse, et ta oleks väga ettevaatlik, et
Ma ei olnud häiritud öösel.
Olles andnud veel mõned suunad, ja lähedasi, et ta peaks uuesti helistada
Järgmisel päeval lahkus; minu kurbus: tundsin end nii kaitstud ja sõbralikke kui ta istus
tooli lähedal minu padi, ja kui ta suletud
ukse pärast teda, kogu ruum pimedaks ja minu süda jälle vajus: väljendamatu
kurbus kaalutud see maha. "Kas sa tunne, kui sa peaks magama, Miss?"
küsis Bessie, pigem vaikselt.
Vaevalt julgenud ma vastata talle, sest ma kartsin järgmise lause võib olla karm.
"Ma püüan." "Kas sa tahaksid juua või võiks sa sööd
midagi? "
"Ei, tänan, Bessie." "Siis ma arvan, et ma voodisse minna, sest see on
Viimase 00:00, kuid te võite mind kui sa tahad midagi öösel. "
Wonderful austuse seda!
See emboldened mulle küsida. "Bessie, mis on asja minuga?
Ma olen haige? "
"Sa jäi haigeks, ma arvan, et punane ruum nutt, siis saad paremini kiiresti, ei
kahtlust. "Bessie läks Sisäkkö korteris,
mis oli lähedal.
Ma kuulsin tema öelda -
"Sarah, tule ja magada minuga lasteaed, ma daren't mu elu üksi olla
selle halva lapse-öö: ta võib surra, see on selline kummaline asi, mida ta peaks
on, et sobivad: Ma ei tea, kas ta nägi midagi.
Perenaine oli pigem liiga raske. "
Sarah tulid tagasi koos temaga, *** mõlemad läksid magama, *** olid sosistades kokku
pool tundi, enne kui *** jäid magama.
Ma sain sissekannet nende vestlus, kust sain liigagi selgelt, et
järeldada põhiobjekti arutatud.
"Midagi läbis teda, kõik riietatud valge ja kadunud" - "Suur must koer
tema selja taga "-" Kolm valju räpib selleks kambris uks "-" kerge kirikuaias
veidi üle tema hauda, "& c.
& C. Lõpuks ometi mõlemad magasid: tule ja küünal
läks.
Minu jaoks, kellad, et pikk öö möödus hirmus ärkvelolek; pingelised poolt
õudus: selline õudus nagu lapsed ainult ei tunne.
Ühtegi raske või pikaajaline kehaline haigus järginud seda juhtumit red-ruum, see
vaid andis mulle närvidele šokk, mis minu arvates järelkõlakestusega tänaseni.
Jah, Mrs Reed, teile ma võlgnen mõned kardavad pangs vaimseid kannatusi, kuid ma peaks
teile andeks, sest sa ei teadnud, mida sa tegid: kui rebimine mu südame-strings, sa arvasid
sa olid ainult juurimine minu halb kalduvusi.
Järgmisel päeval kella kaheteistkümneks olin üles ja kammitud, ning istus pakitud õlasalli lasteaed
põranda.
Tundsin füüsiliselt nõrk ja jaotatud, aga mu hullem häda oli sõnulseletamatu
nurjatus meeles: nurjatus mis hoidis joonistus minust vaikne pisarad, ükski
varem oli I pühkida one soola tilk minu põske kui teine järgida.
Aga ma mõtlesin, et ma oleks pidanud olema õnnelik, sest ükski pilliroog seal olid, olid ***
kõik läinud läbi vedada oma ema.
Abbot oli ka õmblemine teises toas ja Bessie, sest ta kolis sinna-tänna,
pannes ära mänguasjad ja korraldamine kummut, mulle adresseeritud iga nüüd ja siis sõna
of Ebatavaline headust.
See riik asju oleks pidanud mulle paradiis rahu, harjunud kuna mul oli
elu raugematu noomitus ja tänamatu ***, kuid tegelikult mu racked närve
olid nüüd sellises seisundis, et rahulikult võiks
rahustab ja ükski rõõm erutada neid meeldivalt.
Bessie oli alla kööki, ja ta tõi temaga kibestunud on teatud
eredalt värvitud portselantaldriku, kelle paradiisilinnu, linnupoeg on Seppele
convolvuli ja rosebuds, olid harjunud
Sega mulle kõige entusiastlik mõttes imetlust ja mis plaat mul oli sageli
avalduse, et tal lubataks võtta minu käest, et uurida seda lähemalt, kuid
oli alati seni loetud sobi selline privileeg.
Selle väärtusliku laev oli nüüd paigutatud vastu põlve, ja ma olin südamest kutsutud süüa
Velg on õrna saia talle.
Vain kasuks! tulevad, nagu enamik teisi soosib kaua edasi ja tihti soovinud,
liiga hilja!
Ma ei suutnud süüa hapukas ja sulestik on lind, Tints lilled,
tundus kummaliselt pleekinud: panin mõlemad plaat ja hapukas kaugusel.
Bessie küsis, kas oleksin raamat: sõna raamat tegutses mööduv mõjurid,
ja ma palusin teda tõmmata Gulliver reisides raamatukogu.
See raamat oli mul ikka ja jälle perused koos rõõmu.
Minu arvates oli jutustus faktide ja avastatakse selles joones huvi sügavam
kui ma leida muinasjutte: nii, et päkapikud, küsides neid asjata seas
Sormustinkukka lehed ja kellad all seened
ja selle all maapinnal luuderohi mantling vana seinale nooks, mul oli pikalt teinud minu arvates
to kurb tõde, et *** olid kõik välja läinud Inglismaale mõned metslane riigis, kus
metsas olid metsikumaks ja paksem ning
elanikkonnast rohkem napid, ning arvestades, Lilliput ja Brobdignag on, minu usutunnistus, tahke
osad maapinnale, ma kahelda, et ma võib ühel päeval, võttes pikk
reisi, vaata oma silmaga vähe
valdkondades, majad, puud deminutiivi inimesed, tiny lehmi, lambaid ja linde
ühte valdkonda ning maisi-väljad metsa kõrge, võimas mastifidega koletis
kassid, torn-nagu meestele ja naistele, teiselt.
Aga kui see kalliks maht oli nüüd paigutatud minu käest - kui ma anti üle oma
lehed, ja püüdis oma imekaunis pilte võlu oli mul, seni kunagi
ei leidnud - kõik oli jube ja igav;
hiiglased olid kuivad Goblins, pigmies pahatahtlikust ja hirmunud imps, Gulliver
kõige lohutu eksleja enamikus õudus ja ohtlikud piirkonnad.
Ma suletud raamat, mida ma julgenud enam tutvuma, ja pani selle lauale kõrval
untasted hapukas.
Bessie oli nüüd lõppenud tõrjevahendite puistamine ja korrastada tuba, ja millel pesta käed, ta
avatakse teatavad väike sahtel, täis suurepärane ribad siid ja satiin, ja
hakkas uus mootorikate jaoks Georgiana on nukk.
Vahepeal laulis ta: tema laul oli -
"In päeva kui me läksime gipsying, kaua aega tagasi."
Mul oli sageli kuulda laulu enne, ja alati elav rõõmu, sest Bessie oli
magus hääl, - vähemalt ma arvasin.
Aga nüüd, kuigi tema hääl oli ikka magus, ma leidsin oma meloodia kirjeldamatu
kurbus.
Mõnikord, hõivatud oma töö, laulis ta hoiduma väga madal, väga
lingeringly "ammu" tuli välja nagu kõige kurvem rütm ja matused hümn.
Ta läbis teise ballaad, seekord tõesti kurb üks.
"Mu jalad *** on valus, ja mu jäsemed *** on väsinud;
Pikk on tee, ja mäed on loodusest;
Varsti twilight lähedal kuupaistetu ja sünge
Üle tee kehv harva laps.
Miks *** saadavad mulle nii palju ja nii üksildane, Up, kus rabad leviku ja hallid kivid
on kuhjatud?
Mehed on kõva südamega ja lahked inglid ainult Watch o'er sammud vaene orb
laps.
Veel kauge ja pehme õhtul tuul puhub,
Pilved ei ole kedagi ja selge tähtede tala kerge,
Jumal oma armu, kaitse näitab, Comfort ja loodan, et vaene orb laps.
Ev'n ma peaksin langeda o'er purustatud silla möödaminnes,
Või hulkuvate sisse sood, mida vale tuled pettis,
Ikka mu isa, lubadus ja õnnistus,
Take Tema rinnapartii halb harva laps.
On mõelnud, et tugevuse peaksid kasutama mind,
Kuigi nii peavarju ja suguharudele riisumist;
Taevas on kodus, ja ülejäänud ei vea mind alt;
Jumal on sõber vaestele harva laps. "
"Tule, Miss Jane, ära nuta," ütles Bessie kui ta valmis.
Ta võib samuti on öelnud, et tule, "ei põle!" Aga kuidas saaks ta jumalik
morbid kannatusi, mida ma olin kurnatud?
Käigus hommikul hr Lloyd tuli jälle.
"Mis, juba läbi!" Ütles ta, kui ta asus lasteaed.
"Noh, õde, kuidas ta on?"
Bessie vastas, et ma tegin väga hästi. "Siis ta peaks uurima rohkem rõõmsameelne.
Tule siia, Miss Jane: Sinu nimi on Jane, kas pole? "
"Jah, sir, Jane Eyre".
"Noh, teil on nutt, Miss Jane Eyre oskab mulle öelda kuidas?
Kas teil on valu? "" Ei, sir. "
"Oh! Ma daresay ta nutab, sest ta ei saanud välja minna Mississippi sisse
vedu, "interposed Bessie. "Kindlasti mitte! miks ta on liiga vana selliste
pettishness. "
Ma arvasin ka nii, ja mu enesehinnang on haavatud valede eest, ma vastasin
viivitamatult, "Ma pole kunagi nutsin selline asi minu elus: Ma vihkan läheb läbi
vedu.
Ma nutma, sest ma olen õnnetu. "" Oh FIE, Miss! "Ütles Bessie.
Hea apteek ilmus veidi hämmingus.
Ma seisin tema ees, ta on fikseeritud tema silmad mulle väga stabiilselt: tema silmad olid
väike ja hall, mitte väga helge, kuid julgen öelda, et ma peaks mõtlema neile nupukas nüüd: ta oli
hard-Objekte veel heasüdamlik otsin nägu.
Võttes arvesse, mulle vabal ajal, ütles ta - "Mis tehtud olete haige eile?"
"Ta oli sügisel," ütles Bessie taas panna oma sõna.
"Kukkumine! miks, mis on nagu laps jälle! Ei saa ta hakkama jalutuskäik tema vanus?
Ta peab olema kaheksa või üheksa aastat vana. "
"Ma lõhuti maha," oli nüri selgitus, *** välja mind teise
Pang on Rikutud uhkus, "kuid see ei tee mind haigeks," lisasin, samal ajal hr Lloyd
aidanud end näputäis nuusktubakas.
Kui ta tagasi kasti tema vesti taskus, valju helises eest
teenistujate õhtusöök; ta teadis, mis see oli.
"See on sulle, õde," ütles ta, "võite minna, ma annan Miss Jane loeng till
sa tuled tagasi. "
Bessie pigem on jäänud, kuid ta oli sunnitud minema, sest täpsus juures
sööki oli jäigalt jõustatud Gateshead Hall.
"Langus ei teinud olete haige, mida tegid siis?" Jätkas hr Lloyd, kui Bessie oli
kadunud. "Ma olin vait ruumis, kus on olemas
ghost till pärast pimedas. "
Ma nägin hr Lloyd naeratus ja pahaks samal ajal.
"Ghost! Mis, sa oled laps ju!
Sa kardad kummitusi? "
"Hr Reed ghost ma olen: ta suri seal toas, ja pandi seal.
Ei Bessie ega keegi läheb sinna öösel, kui *** suudavad aidata; ja
see oli julm sulgeda mind üksi ilma küünal, - nii julm, et ma arvan ma
ei unusta seda kunagi. "
"Nonsense! Ja see, mis paneb sind nii õnnetu?
Kas sa kardad nüüd päevavalgust? "
"No, aga öösel tulevad jälle enne pikk: ja pealegi - ma olen õnnetu - väga õnnetu,
muid asju. "" Mis muid asju?
Kas oskate öelda, mõned neist? "
Kui palju ma soovisin et vastata täielikult sellele küsimusele!
Kui raske oli kaadrisse mingit vastust!
Lapsed võivad tunda, kuid *** ei saa ***üüsida oma tundeid ja kui ***üüs on
osaliselt toimub mõtetes, sest *** ei tea, kuidas väljendada tulemus
protsessi sõnu.
Arg, aga kaotada see esimene ja ainus võimalus leevendada oma kurbust poolt
tekitada, siis ma pärast häiritud paus, kunstlik raam napp, aga nii palju
nii see läks, tõsi vastust.
"Üks asi, mul ei ole isa või ema, vennad või õed."
"Sul on mingi tädi ja nõod." Taas ma peatatud, siis bunglingly viivitamise eesmärgil kuritarvitada -
"Aga John Reed koputasin mind maha ja mu tädi kinni mind punases toas."
Hr Lloyd teistkordselt toodetud oma snuff-box.
"Kas sa ei arva, Gateshead Hall väga ilus maja?" Küsis ta.
"Kas sa ei ole väga tänulik on selline suurepärane koht elada?"
"See ei ole minu maja, sir, ja Abbot ütleb, mul on vähem õigust olla siin kui teenija."
"Puhh! te ei saa olla rumal piisavalt soovi jätta sellist suurepärast koht? "
"Kui ma oleksin kuhugi mujale minna, ma peaks olema rõõmus jätta, kuid ma ei saa kunagi ära
alates Gateshead Kuni naine. "" Võib-olla te võite - kes teab?
Kas teil on mingeid suhteid peale Mrs Reed? "
"Ma ei usu, sir." "None kuuluvad su isa?"
"Ma ei tea.
Küsisin tädi Reed üks kord, ja ta ütles, võib-olla ma võib-olla mõned vaesed, madala
suhted nimetatakse Eyre, aga ta ei teadnud midagi neid. "
"Kui teil oleks selline, kas sa tahaksid minna neile?"
Ma mõtisklesin.
Vaesus ootab sünge ja täiskasvanute inimesed; veel enam, et lapsi: neil ei ole palju
Idee töökas, töötamine, auväärne vaesuse *** mõtlevad sõna ainult
seotud räbalais riided, napp toit,
fireless restid, ebaviisakas kommete ja aluse eraldamisel kruustangid: vaesus minu jaoks oli sünonüümiks
halvenemine. "Ei, ma ei tahaks kuuluda kehv
inimestele, "oli mu vastus.
"Pole isegi kui *** olid lahke oled?"
Ma raputasin pead: ma ei suutnud näha, kuidas vaesed inimesed olid vahendid on mitterahaline; ja
siis rääkima õppida nagu nemad, võtta nende kombeid, mis harimatu, kasvada
nagu üks vaeste naiste nägin mõnikord
imetavad oma last või pesupesemise eest on maja uksed küla
of Gateshead: ei, ma ei olnud kangelaslik piisavalt osta vabaduse hinnaga seisuse.
"Aga kas teie sugulased nii väga halb?
Kas *** töötavad inimesed? "" Ma ei saa öelda, tädi Reed ütleb, et kui mul on
iga, tuleb need vilets set: Ma ei tahaks minna kerjamine. "
"Kas tahate kooli minna?"
Jällegi ma mõtisklesin: Ma vaevalt teadsin, mida kool oli: Bessie mõnikord rääkis seda
koht, kus noored daamid istusid varud, kandsin backboards ja oodati
olla äärmiselt peen ja täpne: John
Reed vihkas oma kooli, ja kuritarvitas oma isanda, kuid John Reed maitsele polnud reegel
miinide ja kui Bessie raamatupidamisarvestuses kooli distsipliin (kogutud noored
daamid perekond, kus ta oli elanud
enne kui Gateshead) olid mõnevõrra kohutav, tema andmed teatud
saavutusi saavutada need samad noored daamid olid, ma arvasin, võrdselt
atraktiivne.
Ta kiitles ilusad maalid maastikud ja lilled nende poolt täidetud; of
laule *** laulda ja tükid võiksid *** mängida, rahakotid *** võiksid net, prantsuse
raamatuid *** võiks tõlkida; Kuni mu vaim viidi imiteerimist nagu ma kuulnud.
Peale kooli oleks täielikku muutust: see tähendas pikk teekond, kogu
eraldatus Gateshead, sissepääs uut elu.
"Ma peaksin tõesti meeldib koolis käia," oli kuuldav sõlmimise minu musings.
"Noh, hästi! kes teab mis võib juhtuda? "ütles hr Lloyd, nagu ta tõusis.
"Laps oleks pidanud muutma õhu-ja stseeni," lisas ta, öeldes iseendale;
"Närvid ei heas seisus."
Bessie nüüd tagastatud; samal hetkel vedu oli kuulnud jooksvalt kuni kruusa-
jalutada. "Kas see on su armuke, õde?" Küsis hr
Lloyd.
"Ma tahaksin rääkida temaga, enne kui ma minema."
Bessie palus tal kõndida hommiku-tuba, ning juhtis väljapääs.
Intervjuus, mis järgnes tema ja proua Reed, ma eeldan, alates pärast
sündmuste, et apteeker ventured soovitada minu saadetakse kooli ja
soovitus oli kahtlemata kergesti
piisavalt vastu, sest nagu Abbot ütles, arutame seda teemat Bessie kui
nii Laup õmblemist lasteaed ühel õhtul, pärast olin voodis ja nagu *** arvasid,
magama, "Mississippi oli, ta julges öelda, rõõmus
piisavalt vabaneda selline väsitav, halva konditsioneeritud laps, kes alati tundus kui
ta vaatasid kõigile ja intrigeeriv krundid altkäe ".
Abbot, ma arvan, andis mulle krediiti on omamoodi infantine Guy Fawkes.
On sama kord õppisin, esimest korda alates Miss Abbot on
side Bessie, et mu isa oli vaene vaimulik, et minu ema
oli abielus tema tahte vastaselt tema
sõbrad, kes pidas mängu all teda; et mu vanaisa Reed oli nii
ärritunud teda sõnakuulmatuse ta katkestas ilma šillingi; et pärast minu
ema ja isa olid abielus aastal
Viimasel püütud tüüfuse palavik külastades vaestes suure
tootmise linna, kus tema curacy asus, ja kui see haigus siis
levinud, et mu ema võttis
nakkuse teda, ning mõlemad surid kuu aja jooksul üksteise peale.
Bessie, kui ta kuulis seda narratiivi, ohkas ja ütles: "Vaene Miss Jane tuleb
säälittävä Ka Abbot. "
"Jah," vastas Abbot, "kui ta oleks kena, ilus laps, siis võiks kaastundlik
tema forlornness, kuid üks tõesti ei saa hoolitseda näiteks väike kärnkonn, nagu on. "
"Mitte väga palju, et olla kindel," nõustus Bessie: "Igal juhul ilu nagu Miss
Georgiana oleks liigub samas korras. "
"Jah, ma doat miss Georgiana!" Hüüdis tulist Abbot.
"Väike kullake! - Tema pikk lokid ja ta sinised silmad, ja selline magus värvi
ta on; justkui ta oleks värvitud! - Bessie, võin fancy kõmri jänese eest
supper. "
"Nii et ma saaksin - koos röstitud sibulaga. Tule, läheme maha. "
*** läksid.