Tip:
Highlight text to annotate it
X
Satelliit jälgib orkaani Katrina.
Torm liigub endiselt läände.
Caroline, mida sa vaatad?
Tuult, ema.
Orkaan olevat lähenemas.
Ma olen paadis.
Ma triivin.
Saan ma sind kuidagi aidata?
Kuidagi olemist kergendada?
Oh, kullake,
enam pole midagi teha.
On nagu on.
Üha raskem on silmi lahti hoida.
Mu suu on vatti täis.
Seal, preili Daisy.
Nii võib end katki kratsida.
Ema, tahad sa veel rohtu?
Arst ütles, et võid võtta
nii palju, kui tahad.
Keegi ei pea kannatama.
Üks mu sõber ütles, et ta ei saanudki
võimalust oma emaga hüvasti jätta.
Ma tahtsin...
- Ei ole viga midagi.
Tahtsin sulle öelda, kui väga ma sind
taga igatsema hakkan, ema.
Oh, Caroline.
Kas sa kardad?
Olen uudishimulik.
Mis edasi saab?
Raudteejaam ehitati 1918.
Mu isa oli avamispäeval seal.
Ta rääkis,
et pasunakoor mängis.
Lõunaosariikide parim kellassepp
ehitas selle imelise kella.
M. GATEAU
KELLASSEPP
Tema nimi oli
hr Gateau.
Hr Kook
Ta abiellus ühe kreoolitariga
ja neil sündis poeg.
Hr Gateau oli sünnist saati
täiesti pime.
Kui nende poeg piisavalt vanaks sai,
läks ta sõjaväkke.
Vanemad palusid jumalat,
et temaga midagi halba ei juhtuks.
Kuude kaupa ei teinud ta muud,
kui töötas selle kella kallal.
Ühel päeval
saabus surmateade.
Hr Gateau, kes oli päevatöö lõpetanud,
läks üksinda üles, voodisse.
Ja nende poeg saabus koju.
*** matsid ta perekonna hauaplatsile,
kus ta oleks koos ema-isaga,
kui nende aeg saabub.
Hr Kook töötas oma kella kallal,
nägi vaeva,
et seda valmis saada.
See oli meeldejääv hommik.
Papa sõnul tuli inimesi kõikjalt.
Isegi Teddy Roosevelt tuli kohale.
See käib ju tagurpidi!
Tegin selle niisuguseks,
et meie pojad, kelle me sõjas kaotasime,
oleksid taas jalul ja naaseksid koju.
Et põIdu harida,
tööd teha,
lapsi muretseda.
Elada pikka, täisväärtuslikku elu.
Võib-olla tuleks ka minu poeg koju.
Vabandust, kui ma kedagi riivasin.
Loodan, et mu kell meeldib teile.
Kellasseppa ei nähtud enam kunagi.
Mõnede sõnul suri ta
murtud südame kätte.
Teised teadsid, et ta läinud merele.
Kas ma võiksin korra helistama minna?
Keegi hoiab mu pisipoega.
Loomulikult.
Loodan, et sa pole minus pettunud.
Sa pole valmistanud mulle pettumust.
Hea küll, ma...
Tean, et ma pole
suurt midagi saavutanud.
Otsi mu tume kohver üles.
Seal on päevik.
See?
Kas loeksid mulle ette?
Kas seda tahadki teha?
Ma püüdsin seda lugeda
sajal erineval korral.
Ema, see pole päris...
Tahan kuulda su hääle kõla, kullake.
Olgu peale.
Siin on kuupäevaks 4. aprill 1985.
Siin seisab "New Orleans".
"See on mu viimne tahe ja testament.
Mul pole suurt midagi jätta. Natuke asju,
raha pole üldse.
Lahkun siit ilmast nii, nagu tulingi:
üksi ja tühjade kätega.
Mul on vaid mu lugu,
mida kirjutan nüüd,
mil mul see veel meeles on.
Mu nimi on Benjamin.
Benjamin Button."
- Benjamin Button.
Ja ma sündisin
ebaharilikus olukorras.
Esimene ilmasõda oli lõppenud
ja mulle on räägitud,
et see oli eriti hea õhtu sündimiseks.
Jumal tänatud, et see möödas on!
Me võitsime sõja!
Suur sõda on möödas!
Mida teie siin teete?
- Thomas,
ma kardan, et ta sureb.
Mida?
Küllalt. Kõik temast eemale.
Tulin nii ruttu kui sain. Murdu rahvast.
Thomas.
Luba mulle, et ta saab oma kohakese.
Jah.
Ema andis minu eest oma elu.
Ja selle eest olen ma igavesti tänulik.
Hr. Button.
Thomas!
Thomas.
Thomas! Kuhu sa lähed?!
Hei! Mida te seal teete?
Mis teil seal on?
No kuule, Queenie. Kõik saab kombe.
- Hr Weathers.
Sa ju tead, et mul on siin tööd kuhjaga.
Tee paus. - Jäta oma rumalused.
Oh aeg.
Õhk lõhnab kenasti.
Sa paistad täna eriti kena,
preili Queenie.
Polegi sind nii kenana veel näinud.
Pruun sobib su silmadega.
Oh, kuss!
Vaatame siis üle.
Ega sa ise ka just kõige hullem ole.
Hambert on linnas tagasi.
Tuli tagasi jalutuna, aga tuli tagasi.
Tean, et ta meeldis sulle kunagi...
Meeldis rohkem, kui oleks pidanud.
Preili Simone tegi end mustaks.
Armas Jeesus. Ta peab selle lõpetama,
muidu ootavad teda mähkmed.
Juba lähen, miss Jameson!
- Queenie!
Tule nüüd. - Hea küll, Queenie.
Queenie tuleb kohe.
Siin väljas on jube kena.
Tule hetkeks õue. Viib mõtted mujale.
Sa oled nii paha.
Jumala pärast! - Mis see on?
Issand on siin midagi korraldanud.
Loodan, et otsa komistades
häda ei teinud.
Jätame parem selle asja politseile.
Vaene tita.
Ma lähen.
Selge, et keegi ei tahtnud
teda endale jätta.
Tule, pisike.
Queenie, kus sa oled?
Pea nüüd hoogu! Mine tegele sellega.
Ei, mine, ma tulen tagasi.
Apple tegi end jälle täis.
Jane Childress, vannivesi jooksma!
Ja tegelege oma asjadega, pr Duprey.
Varsti teete iseennast ka täis.
Keegi varastas mu kaelakee.
Pr Hollister, kohe tegelen teiega.
Minge tagasi üles, eks ole?
Sa oled kole nagu vana pada,
aga ikkagi Jumala lapsuke.
Apple ei lähe ilma sinuta vanni
Heldeke.
Kohe tulen!
Selge? Oodake mind seal, selge?
Sain need pärlid oma õelt.
Ma ei leia neid mitte kuskilt.
Keegi on mu ehteid varastanud.
Need on siinsamas, pr Hollister.
Näete?
Teie kena valge kaela ümber.
On alles lärm.
Kas dr Rose on veel siin?
- Ei tea.
Teil on tugev süda.
Vältige vaid tarbetut erutust.
Loodan, et daamid
aitavad selles osas?
Üks asi. Kas tuleksite korraks alla?
Ma pole iial midagi sellist näinud.
Peaaegu pime.
Ma pole kindel, kas ta kuuleb.
Luud näitavad rasket artriiti.
Nahk on kaotanud elastsuse.
Samasugune taandareng nagu
mitte vastsündinul,
vaid 80aastasel vanamehel,
kes ühe jalaga juba hauas.
Ta on suremas?
- Ta keha laguneb enne,
kui ta elu alata sai.
Kust ta tuli?
Mu õe laps. Lafayette'ist.
Tal oli kahetsusväärne seiklus.
Vaene laps sai karistuse enda kaela.
Sündis valgena.
Selliste soovimatute titade jaoks
on olemas kindlad kohad.
Siin pole ruumi veel ühele suule.
Nolani fond peab,
heast tahtest hoolimata,
seda paika niigi suureks nuhtluseks.
Tita... - Ütlesite,
et tal pole pikka iga.
Mõned olendid polegi
määratud ellu jääma.
Ei, aga see tita on ime.
Kindel see.
Mitte selline ime,
mida näha soovitakse.
Kuulake kõik. Kuulake korraga.
Saime endale külalise, kes
jääb mõneks ajaks siia meie juurde.
Mu õel sündis laps, keda
ta ei saanud enda juurde jätta.
Nimeks on tal...
Benjamin.
Benjamin.
Ta ei ole terve laps, nii et me
peame kõik tema eest hoolitsema.
Mul oli 10 last. Pole ainsatki titat,
kellega ma hakkama ei saaks.
Taevane arm.
Mu endise mehe nägu.
Ta on enneaegselt vana.
Tohtri sõnul ei ole
tal palju aega jäänud.
No ühinegu klubiga!
Ta naeratab!
Hambert saadab terviseid.
Kas sa oled hulluks läinud?
Tean, et sul pole kõiki osi,
mida on vaja lapse saamiseks
aga seda ei saa sa endale jätta.
See pole võib-olla inimenegi.
Hr Weathers, tulge,
palun, veel kord siia.
Palun.
Kunagi ei tea, mis tuleb.
Näis, et olin leidnud kodu.
Kas miski sellest tõele ka vastab?
Sul on nii kena hääl.
Oi, ema. Vana trammižetoon.
See kell muudkui töötas,
aastast aastasse
ja edasi.
Aga ma ei teadnud,
et ma olin laps.
Iga päev sama jama.
Arvasin, et olen nagu kõik teised seal.
Vana mees oma elu
videvikutunnil.
Kas saaks teda takistada?
See on söömiseks, mitte mängimiseks.
Ja kasuta palun oma salvrätti.
Queenie!
Kuule, poiss.
Olin alati elutervelt uudishimulik.
Mis ootab tänaval?
Järgmise nurga taga?
Püüdke kinni!
Benjamin! See on ohtlik.
Tule tagasi.
Püsi paigal, laps.
Ma armastasin teda väga.
Tema oli mu ema.
Mamma.
Mamma.
Mõni päev tunnen end teistmoodi
kui eelmisel päeval.
Igaüks tunneb end erinevalt,
üht- või teistpidi.
Aga me kõik liigume samas suunas.
Kasutame sinna jõudmiseks eri radu.
Sina käid oma rada, Benjamin.
Mamma? Palju mul aega järel on?
Ole tänulik selle eest,
mis sa saanud oled.
Seda on juba praegu
rohkem, kui pakuti.
Mõnel ööl pidin magama üksi.
Mina pahaks ei pannud.
Ma kuulasin maja hingamist.
Kõik need inimesed magasid.
Turvaline tunne oli.
See oli suure rutiini paik.
Härra Winslow!
Igal hommikul kl 5.30,
vaatamata ilmale,
heiskas erukindral Winslow lipu.
Pr Sybil Wagner,
kunagine ooperilaulja,
noh, ta laulis Wagnerit.
No nii, kuss-kuss nüüd.
Sinu keppjalgadele peab
elu sisse ajama.
Kõnni, et saaksid mind siin aidata.
Sõltumata aastaajast oli
õhtusöök pool kuus.
Me-lass.
Melass.
Melass.
Lugema õppisin viieselt.
Mu vanaisa oli kuulsa näitleja riietaja.
Tõi mulle kõiki tükke lugeda.
"Mu nõdra vanaduse lahked hoidjad,
las surev Mortimer siin tõmbab hinge...
Kui mees, kes äsja võeti piinapingilt,
nii on mu liikmed pikast vangipõIvest.
Need hallid lokid, surma heeroldid,
vaid kuulutavad Mortimeri lõppu."
Sa arvasid, et ma ei jaga
üldse midagi, eks ole?
Näitleja, kelle juures mu vanaisa
töötas, oli John Wilkes Booth.
Tema tappis Abraham Lincolni.
Kunagi ei tea, mis tulla võib.
Laupäevaõhtuti viis
mamma mu kirikusse.
Benjamin!
Aamen.
Kuidas saan sind aidata, õeke?
Ta on seestpoolt sassis ega saa
väikeseid lapsi saada.
Issand, kui saaksid andestada
sellele naisele tema patud,
et tema üsk saaks kanda vilja.
Välja, neetud vaevused!
Kiitus jumalale!
Halleluuja!
- Halleluuja!
Ja mis vaevab seda vana meest?
Tal on saatan turjal,
püüab enneaegselt hauda ajada.
Välja, peltsebul! - Jah!
Välja, peltsebul! - Jah!
Kui vana sa oled?
Seitsmene. Aga paistan palju vanem.
Jumal õnnistagu sind.
Ta on seitsmene.
See on mees,
kelle süda on täis optimismi.
Kel on usk hinges!
Jumala silmis oleme kõik lapsed!
Jah.
- Halleluuja.
Me aitame su sellest toolist välja.
Ja paneme su kõndima.
Kõik on korras.
Jumala nimel,
tõuse!
Lase käia.
Kõnni.
Pinguta, poeg. - Aamen.
Lähme nüüd.
Jumal aitab sind nüüd edasi.
Ta teeb nii, et see väike vana mees
kõnnib ilma kepi või karguta.
Ta teeb nii, et kõnnid puhtalt usust
ja jumalikust inspiratsioonist!
- Selge see.
- Jah.
Aamen.
Kõnni nüüd. - Tulge. Mine.
Ärge puutuge teda.
Tõuse, vana mees.
Tõuse nagu Laatsarus. - Kiitke loojat.
Ma ütlesin, tõuse!
Jah.
Mingem nüüd.
Ütle; halleluuja.
Halleluuja!
Kõnni.
Kõnni. Just.
Just nii, Benjamin.
Tagasi vaadates tundub see imeline.
Teate ütlust, et
Jumal annab
ja Jumal võtab.
Kiitus kõigevägevamale Jumalale!
Hea Jumal.
Oli nii palju sünnipäevi.
Küünaldega olime säästlikud.
Queenie, sa ju tead, et mulle ei meeldi
sünnipäevad ja et mulle ei meeldi tort.
Surm oli meil sage külaline.
Inimesed tulid ja läksid.
Seda teadsid alati, kui keegi lahkus.
Majas valitses siis vaikus.
See oli kasvamiseks imetore paik.
Olin koos inimestega, kes olid vabanenud
varasema elu vasturääkivustest.
Alles jäid mõtlemine ilmast,
vannivee temperatuurist,
valgusest päeva lõpul.
Nende asemele, kes surid,
asus alati keegi uus.
Olen olnud viis korda abielus.
Sattusime mu esimese naisega
naaberhõimu kannibalide küüsi.
Põgenesime üle jõe.
Naine ei osanud ujuda.
Kahjuks söödi ta ära.
See on küll kohutav.
Teine naine astus kobra peale ja suri.
Minul pole abieludega olnud õnne.
Hr Oti. Ta on mu tuttava tuttav.
Järgmisel suvel... - Ta on pügmee.
Meid kolme võttis kinni
bashieelede hõim.
Vahetasid meid sigade, kingade
ja õIle vastu ühele ameeriklasele.
Sa polevat nii vana, kui paistad.
Et sa petad kõiki.
Mis lahti? On sul madjembe?
Mis see veel on?
Ussid.
Ei mina usu, et mul usse on.
Ma lihtsalt olen selline.
Täna tabletti võtsid? - Ei, madam.
Tule. Võtame külma ingveriõlut.
Leidsin rohud su padja alt.
Ma ei tohiks. See on ohtlik.
Kes seda ütles? Tule, väikemees.
Tere, lapsed.
Palun peatuge.
Ma olin Philadelphia loomaaia ahvimajas.
Esimesel päeval tuli kohale 3000 inimest.
Vaata.
BUSHMAN SHARES
JAGAB PUURI AHVIDEGA
Mis tunne on puuris elada?
Haiseb.
Aga... ahvid.
*** teevad seal trikke.
Viskasin oda, maadlesin Kowaliga.
Ta oli orangutang.
Kui ma ahvidega ei mänginud,
siis pidin jooksma trellide äärde,
hambad paljad...
Mida sa siis tegid?
Läksin loomaaiast ära. Käisin siin-seal.
Hulkusin enamiku aega ringi.
Olid täitsa üksi?
Palju aega oledki üksinda.
Kui oled teistest erinev, siis nii ongi.
Aga ma räägin sulle väikese saladuse.
Paksud, kõhnad, pikad,
valged - *** on samamoodi üksi
nagu meiegi.
Aga neil on hirm naha vahel.
Mõtlen jõest, mille ääres ma kasvasin.
Tore oleks jälle selle kaldal istuda.
Tule, mul on kohtumine.
Tulebki mu väikemees. Oled valmis?
Alati valmis. Alati valmis.
Filamena, hr Benjamin.
Rõõm kohtuda, härra.
- Samad sõ***.
Sa ikka oskad ise tagasi minna?
St Charlesi liini mööda Napoleonini.
Kuule!
Kus sa ometi olid?! Tule siia.
Sa paned mul hinge murest kinni,
tead sa seda?
Issake, olin sinu pärast nii mures.
See oli olnud mu elu parim päev.
Kuidas ta hingamine on?
- Pinnapealne.
Torm jõudvat meile
mõne tunni pärast.
Ma pean oma lapse õe juurde viima.
Haiglas polevat midagi karta.
Õed on kohal, kui neid vajate.
Korras?
Jah, ma loen siin.
Mul ei tohiks üle tunni minna.
Kas keegi käis siin?
Dorothy läks ära.
Loe edasi.
"Pühapäeviti tulid sugulased külla.
Oli tänupüha aastal 1930.
Kohtasin inimest,
kes tõi mu ellu pöörde.
Tead, Benjamin.
Ütleksin, et oled rabavalt nooruslik.
Tere päevast, pr Fuller.
Nagu kepp, selg sirge kui nool.
Mis eliksiiri sa joonud oled?
Tänan, madam.
Vanaema! Vaata mind!
See oli tõesti eriline.
Tule siia.
See on mu lapselaps Daisy.
See on härra
Benjamin, ma ei teagi su liignime.
Benjaminist piisab.
Ma ei unustanud iial
ta siniseid silmi.
Head inimesed, toit on laual.
Tervise ja söögi, tõelise armastuse
ja sõprade eest.
Kõige eest, mida Su lahkus saadab.
Aamen.
Kui hea see välja näeb.
Kas teadsid, et kalkunid polegi linnud?
Kust sa seda võtad?
Faasani-sugune, ei oska lennatagi.
On ju kurb? Linnud, kes ei oska lennata?
Mulle meeldivad linnud,
kes ei oska lennata.
*** on nii maitsvad.
See on kohutav.
Mul on midagi teile kõigile öelda,
kui Jumala õnnistusest juttu oli.
Minuga juhtus ime.
Issand võttis vastata mu palvetele.
Mida ta sellega mõtleb?
Aitäh. Tänan teid.
Ta saab lapse, rumaluke.
Mamma ütles nii mu väikevenna puhul,
aga ta ei elanud kaua,
sest ta ei hinganud õigesti.
"...kui ta oli saanud ilusad tagajalad,
nii nagu talle oli lubatud.
Te näete, et kell on 5,
sest kella peal seisab niimoodi."
Kas see pole imetore?
Uuesti, loe uuesti.
- Palun veel kord.
Olgu. Aga pärast seda lähete voodisse.
Ma luban.
"Vana Känguru..."
Kas sa magad?
Kes seal on?
Mina, Daisy.
Oi, tere!
Olgu, tule kaasa.
Kuhu me läheme?
Tule.
Siia alla.
Pane põlema.
Ma ei tohi tikkudega mängida.
Ära ole jänespüks. Pane põlema.
Räägin saladuse, kui mulle räägid.
Hea küll.
Nägin, kui mamma suudles
võõrast meest.
Ta läks näost punaseks.
Sinu kord.
Ma pole nii vana, kui ma paistan.
Seda ma arvasin.
Sa ei tundu vana inimese moodi.
Nagu mu vanaema.
- Ma polegi.
Oled sa haige?
Kuulsin, kui mamma ja
Tizzy sosistasid.
Ütlesid, et suren varsti ära,
aga võib-olla ka mitte.
Sa oled nii omamoodi.
Erined kõigist, keda ma kohanud olen.
Kas tohib?
Olgu.
Mida te seal all teete?
Kohe sealt välja ja marss voodisse!
Kesköö on juba möödas!
Enam te koos ei mängi.
Jah, madam.
Tagasi voodisse, noor daam.
Oled liiga noor,
et üksinda keset ööd ringi hulkuda.
Ja sinul peaks
enda pärast häbi olema.
Sa oled teistsugune laps.
Mees-laps.
Inimesed ei saa iial aru,
kui teistsugune sa oled.
Mamma, mis mul viga on?
Tule siia.
Jumal pole seda veel öelnud.
Mine nüüd voodisse.
Ja käitu korralikult.
Ja palveta ikka ka, kuuled?
Kas ma olen rääkinud, et mulle
on välk 7 korda sisse löönud?
Parandasin kord lekkivat katust.
Korra läksin üle tee posti võtma.
Ma ei unustanud iialgi
ta "siniseid silmi".
Ema?
Said sa aru, et see Benjamin
armastas sind esimesest silmapilgust?
Paljud inimesed ei saa
seda elus kogeda.
Kas jätkan?
Siin on ta midagi maha tõmmanud.
Kui tita sündis,
olid asjad teisiti.
Lapsed sündisid, inimesed surid.
Sellest majast käis läbi palju rahvast.
Tulin hüvasti jätma. Lähen ära.
Lähed?
Kuhu?
Seda pole ma veel välja mõelnud,
aga kui kohale jõuan, saadan kaardi.
Aga su sõber, see pikk daam?
Me pole enam sõbrad.
Pikkade inimestega
läheb teinekord niiviisi.
Noh,
head aega.
Sel aastal olin palju omapead.
Tervist!
Tere. - Ma kolin täna sisse.
Tere tulemast. Ootasimegi juba.
Kas juhatad pr Rousseau vanasse tuppa?
Vabandust, aga reeglina
me koeri majja ei luba.
Ta on muldvana. Peaaegu pime.
Temast pole enam kauaks tüli.
Olgu, aga et ta siis jalus ei oleks.
Siiapoole, proua.
Pingutan, kuis jaksan,
ta nime ma ei mäleta.
Pr Lawson või pr Hartford.
Võib-olla oli Maple.
Naljakas, kuidas kõige vähem
meelde jäänud inimesed
avaldavad teinekord suurimat mõju.
Mäletan, et ta kandis teemante.
Riietus alati peenelt, nagu läheks välja.
Kuigi eales ei läinud
ning keegi ei käinud tal ka külas.
Ta õpetas mu klaverit mängima.
Asi pole selles, kui hästi sa mängid.
Loeb see, mida sa muusika vastu tunned.
Proovi seda.
Sa lihtsalt lähed muusika sisse.
Oli palju muudatusi.
Ühtesid oli näha, teisi mitte.
Karv hakkas kasvama
igasugu kohtadesse,
lisaks muule.
Tunne oli päris hea.
Kallis, valud.
Olgu, ema, ma kutsun põetaja.
Vaadake seda keskpunkti.
See on suur orkaan.
Aeglaselt liikuv orkaan,
kus tuule kiirus on...
Kas ei tunne end kuigi hästi?
Keegi ei tea, kas jääda või lahkuda.
Mina pean siin vastu.
Niimoodi peaks kergem olema.
Olete jõudnud juba hüvasti jätta?
Minu isa ootas mu venda mitu tundi.
Ei tahtnud ilma ära minna.
Ta tundub tore naine olevat.
Ma pole olnud temaga koos kuigi palju.
On sul kiire? Abi oleks vaja - Vabandage.
Muidugi.
"Queenie lubas mind koos
hr Dawsiga sadamasse..."
kus sai vaadata jõel liikuvaid laevu.
Need olid rasked ajad.
Kas ma olen rääkinud, et mulle
on välk 7 korda sisse löönud?
Kord tegelesin põIlul oma lehmadega.
Mu neljas mees ei ilmunud välja.
Kas keegi siit tahab
päevaga 2 dollarit teenida?
Mis viga? Keegi ei taha ausa tööga
ausalt palka välja teenida?
- Ta ei maksa kunagi.
Keegi ei taha tööd?
Mina tahan.
Vanamees, kas sa merel
saad hakkama?
Arvan küll.
Mulle sellest piisab.
Vea end pardale. Saame teada.
CHELSEA
NEW ORLEANS, LOUISIANA
Olin nii õnnelik, kui olla sai.
Ma vajan vabatahtlikku!
Ma tegin ükskõik mida.
Jah, kapten!
Roogi see linnusitt maha!
Otsekohe, härra.
Ja mulle maksti millegi eest,
mida ma oleksin ka tasuta teinud.
Ta nimi oli kapten Mike Clark.
Töötanud puksiiril alates 7. eluaastast.
Hakka siis tegutsema.
Tule siia.
Kas sul see, noh... tõuseb veel ka?
Tõusen igal hommikul.
Vänt noh, vemb? Kõva asi?
Ju vist.
Millal sa viimati naist said?
Mitte kunagi.
- Mitte kunagi?
Enda teada küll mitte.
Pea nüüd õige kinni.
Tahad öelda, et oled olnud siin ilmas
kes-teab-kui-palju aastaid,
ega ole kunagi naist saanud?
Midagi nii kurba pole ma veel kuulnud.
Mitte kunagi?
Ei.
Jessas, siis tuled nüüd minuga kaasa.
Millega su isa tegeles?
Ma pole oma isa kunagi näinud.
Vedas sul, vana reo.
Isad ei tee muud, kui hoiavad sind tagasi.
Rabasin oma isa laeval topeltvahetusi,
see väike paks lurjus,
keda kutsuti liri puksiiriks.
Viimaks võtsin julguse kokku, et öelda:
ma ei kavatse veeta ülejäänud elu
mingi kuradi puksiirlaeva pard
Saad aru, mida ma mõtlen?
Ei taha veeta ülejäänud elu puksiiril.
Igatahes! Paganama õige!
Tead, mida mu isa selle peale ütles?
"Kes kurat sa enda arust oled?
Mida sa enda arust teha oskad?"
Ma siis ütlen talle.
"Kui sa juba küsid,
siis tahan saada kunstnikuks."
Ta naeris.
"Kunstnikuks?
Jumal pani su töötama
puksiiri peale nagu minugi.
Ja täpselt seda sa ka teed.
Hakkasin ikkagi kunstnikuks.
Tätoveeringukunstnikuks!
Kõik need tegin ise.
Nüüd peaks mind elusast peast nülgima,
et mu kunst minult ära võtta.
Kui surnud olen, saadan talle oma käe.
Selle.
Ära lase kellelgi midagi muud rääkida.
Pead tegema seda, milleks oled mõeldud.
Ja mina olen juhtumisi kunstnik.
Aga sa oled puksiirlaeva kapten.
Kapten Mike?
Oleme sinu ja su sõbra jaoks valmis.
Lähme, vana, ah? Saad ka otsa märjaks.
Tere, kallikesed!
Tere, kapten. - No tere, Mike.
Tere!
Ta ajab judinad peale. Mulle ei kõIba.
Kuidas täna läheb, vanaisa?
See öö jääb meelde.
Kes sa oled, *** Tracy või midagi?
Ma tahan puhata.
Uuesti.
Aitäh. - Ei, aitäh sulle. Kena õhtut.
Oled sa homme siin? - Pühapäeviti mitte.
See pani hindama
rahateenimise tähtsust.
Head ööd, kullake. Tule tagasi.
Asjad, mida raha eest osta saab.
Väljas on vastik.
Kas võin kuhugi küüti pakkuda?
See on teist jube kena, sir.
Mu nimi on Thomas Button.
Mina olen Benjamin.
Meeldiv tutvuda.
Kas teeksime kuskil klaasikese?
Sobib.
Tere tulemast. Õhtust, hr Button.
Mida te soovite, sir?
Ma võtan sama, mis tema.
Sazerac mõlemale. Viski, mitte brändiga.
Sa ei joo, ega ju?
Täna on esimeste kordade õhtu.
- Kuidas siis nii?
Polnud kunagi ka
pordumajas käinud.
See on kogemus.
- Kindel see.
Igal asjal on oma aeg.
- Tõsijutt.
Teie joogid.
Ma ei taha olla ebaviisakas,
aga su käed? Kas see on valus?
Ma sündisin mingisuguse haigusega.
Missuguse haigusega?
Ma sündisin vanana.
Tunnen kaasa.
- Asjata.
Vanadusel pole midagi viga.
Mu naine läks teise ilma juba ammu.
Oi. Mul on väga kahju.
Ta suri sünnitusel.
Laste terviseks.
Emade terviseks.
Mis tööd te teete, hr Button?
Nööbid. Buttoni nööbivabrik.
Sellist nööpi polegi, mida me ei teeks.
Meie suurim võistleja on
Goodrich ja nende põrgulik tõmblukk.
Kas härrad soovivad veel midagi?
Benjamin, üks veel reispassiks?
Ainult siis, kui mina maksan.
Mis tööd sa ise teed?
Ma olen puksiirimees.
Tore oli teiega vestelda.
Tore oli koos teiega napsi võtta.
Benjamin,
ega sa vastu ole, kui ma
aeg-ajalt läbi astun, et tere öelda?
Alati. Head ööd, hr Button.
Head ööd, Benjamin.
Sõida.
Kus sa olnud oled?
Ei midagi erilist.
Kohtusin mõne inimestega,
kuulasin natuke muusikat.
Poiss, sina armas Jeesus!
Suureks kasvamine on naljakas asi.
See hiilib märkamatult ligi.
On üks inimene, siis korraga
on keegi teine ta koha võtnud.
Ta polnudki enam väike kondikubu.
Benjamin! Tule!
Hea küll.
Mulle meeldisid need
nädalavahetused,
kui ta jäi vanaema juurde ööseks.
Daisy.
Daisy.
Tahad midagi näha?
See peab jääma saladuseks.
Pane riidesse. Kohtume maja taga.
Tule.
Kas sa ujuda oskad?
Oskan kõike, mida sinagi.
Pane see selga. Peame kiirustama.
On temaga kõik korras?
Kapten!
Kapten Mike!
Hommikust, kapten.
Kas te viiksite meid välja?
Kas tead, mis päev on?
Kas on pühapäev?
Ja tead, mida see tähendab?
Tähendab, et ma olin eile eriti purjus.
Noh, te olete ju iga õhtu purjus.
Kas see on tüdruk?
Hea sõber. Tahaksin talle jõge näidata.
Eraisikutega ei tohiks lõbusõitu teha.
Ma võin litsentsist ilma jääda.
Mida sa ootad?
Viisin remonti. Haavatud part.
Nüüd juba lendab, mis?
Ahoi, meremees!
Kui ma vaid saaksin nendega kaasa minna.
Ema, kas sa ütlesid midagi?
Väljas läheb päris hulluks.
Ema, kas sa kuuled mind?
Aeg jooksis minust välja
"Asjad muutusid rutuga."
Ma ei tea, kuidas see võimalik on,
aga sul näib olevat rohkem juukseid.
Mis siis, kui ma ütleksin,
et ma ei vanane,
vaid hoopis noorenen?
Sellisel juhul
tunneksin sulle kaasa,
et kõik,
keda sa armastad, surevad enne sind.
See on kohutav vastutus.
Ma polnud iial elust ega surmast
niiviisi mõelnud.
Benjamin, kallite inimeste kaotamine
on meile ette nähtud.
Kuidas muidu me nende
tähtsust mõistaksime?
Ja ühel sügispäeval tuleb
tuttav külaline meie uksele koputama.
Tahad minuga apteeki tulla?
Ta õpetas mu klaverit mängima
Aamen.
ja seda, mis tähendab
kedagi taga igatseda.
Lähme.
Olin käinud lõbumajas.
Võtnud oma esimese napsi.
Jätnud hüvasti ühe sõbraga
ja matnud teise.
Aastal 1936, kui oli lõppemas
mu 17. eluaasta,
pakkisin asjad ja jätsin hüvasti.
Nägemist, Benjamin.
- Nägemist.
Teades, milline elu on,
ei näe ma neid ilmselt enam kunagi.
Hüvasti, härra Benjamin.
Õnn kaasa, poja. - Tänan.
Ma armastan sind, mamma.
- Armastan sind ka, pisike.
Vaata, et sa igal õhtul siis palvetad, eks?
Hoia ikka hädaohust eemale!
Benjamin!
Kuhu sa lähed?
Merele.
Ma saadan sulle postkaardi.
Igalt poolt.
Saada mulle postkaart igalt poolt!
Kujutad sa ette?
Ta saatis mulle kaardi
igalt poolt, kus ta käis.
Igast paigast, kus ta töötas.
Newfoundland. Baffin Bay.
Glasgow. Liverpool. Narvik.
Ta läks koos kapten Mike'iga.
Kapten Mike'il oli 3aastane leping
Morani vendade puksiiriäriga.
Vanale laevale oli pandud
uus mootor ja merevints.
Sõit ümber Florida ja Atlandi rannikule.
Meid oli meeskonnas seitse:
kapten ja mina, kokake
Prentiss Mayes
Wilmingotnist, Delaware'ist,
Brody kaksikud Rick ja Vic,
kes said merel omavahel
hästi hakkama, aga
kuival maal ei sallinud
teineteist millegipärast silmaotsaski.
Üks kaheksast laevast ei tulegi tagasi.
Seal oli John Grimm,
kes oli oma nime väärt...
Kõik merel kaduma jäänud mehed.
... Belvedere'ist, Lõuna-Dakotast.
Ja Pleasant Curtis Asheville'ist
Ei poetanud sõnakestki
mitte kellelegi peale iseenda.
Kirjutasin talle lakkamatult.
Rääkisin, et mind kutsuti
prooviesinemisele New Yorki,
Ameerika balletikooli.
Palun jääge.
Tänan teid väga.
Teie võite jääda.
Mind valiti truppi.
Järjekordne tantsiv mustlane.
Benjamin!
Kuidas see nii on,
et kui sa siia tulid,
polnud sa pollarist suurem,
ise ühe jalaga hauas,
aga nüüd on nii, et ma kas joon
kõvasti rohkem, kui olen arvanud,
või oled sa kasvama hakanud.
Mis su saladus on?
Noh, kapten,
sa jood ikka õige palju.
Peatusime väikeses hotellis, millel oli
suurejooneline nimi - Talvepalee.
Teil pole aimugi, millest te räägite.
Koolibri pole mingi tavaline lind.
Ta süda lööb 1200 korda minutis.
Tiivad 80 korda sekundis.
Kui te peataksite ta tiivad,
sureks see lind vähem kui 10 sekundiga.
See pole mingi tavaline lind.
See on paganama ime.
*** aeglustasid tiibu filmilindil
ja teate, mida *** nägid?
Nende tiivaotsad teevad nii.
Teate, mille matemaatiliseks sümboliks
on number 8?
Lõpmatuse.
Lõpmatus!
Kõigil meestel, hoolimata
keelest või nahavärvist,
oli üks asi ühine:
*** olid igal õhtul purjus.
Palun kolmandale.
Palun, kas hoiaksite lifti kinni?
Suur tänu. Tere õhtust.
Tema saab nimeks Elizabeth Abbott.
Ta polnud ilus, vaid täiesti tavaline.
Aga minu jaoks oli ta lausa piltilus.
Mida te vaatate?
Võtke teadmiseks, et meil on kokkulepe
mitte minna voodisse kaine peaga.
On ju nii, kallis?
- Nii, nagu sa ütled, kallis.
Tema abikaasa oli Walter Abbott.
Ta oli Briti kaubandusesindaja
Venemaal, Murmanskis
ja ta oli spioon.
Kallis. - Oi, tänan, kallis.
Võti, kallis. - Oi, jah.
Murdsin kingakontsa.
Reeglina ma ei käi sukkades.
Päevad seal olid pikad.
Ja ööd veel pikemad.
Ühel ööl oli mul raskusi uinumisega.
Vabandust.
Mul polnud und.
Tahtsin teed teha. Soovite ka?
Oi ei. Tänan.
Piima, mett?
Veidi mett, palun.
Loodetavasti meeldib mesi kärbsega.
Oi, pigem mitte.
Parem oleks jätta veidikeseks tõmbama.
Tõmbama?
- Settima.
Teed tuleb õiget moodi keeta.
No minu kandis tahavad inimesed,
et see oleks lihtsalt tuline.
Õige küll.
Te olete meremees.
- Madrus.
Loodetavasti ei pane te pahaks,
aga kas te tööks laeval liiga vana ei ole?
Vanusepiiri pole. Kuni jaksad tööd teha.
Ja teil on häda magamisega. Tänan.
Reeglina magan kui beebi.
Miski on mind täna ärkvel hoidnud.
Mu isa oli 80aastasena nii kindel,
et sureb magades,
ja piirdus ainult
pärastlõunaste uinakutega.
Ta tahtis surma ninapidi vedada.
Kas ta tegi seda?
- Mida tegi?
Suri magades.
Ta suri oma lemmiktoolis,
kuulates raadiost oma lemmiksaadet.
Ta pidi midagi teadma.
Mu mees on Briti kaubandusesindaja
ja me oleme siin olnud 14 kuud.
Armas jumal.
- Pidime minema Pekingisse,
aga sellest ei saanud asja.
Kas olete Kaug-Idas käinud?
Ei. Ma pole õieti kuskil käinud.
Et siis väljaspool sadamaid.
Ja kust te ise pärit olete?
New Orleans'ist. Louisianast.
Ma ei teadnud, et neid veel on.
Ta rääkis mulle kõigist paigust, kus ta
oli käinud ja mida seal näinud.
Lõpetasime juttu veidi enne koitu.
Ja me läksime tagasi oma tubadesse,
omaenda elu juurde.
Aga igal õhtul kohtusime taas
seal fuajees.
Hotell võib keset ööd
olla maagiline paik.
Hiir jookseb ja peatub.
Radiaator sisiseb.
Kardin liigub.
Selles on midagi rahulikku, lohutavatki,
teada, et armastatud magavad voodites,
kus miski ei saa neile halba teha.
Meil Elizabethiga kadus ajataju täiesti,
olime koiduni koos.
Arvan, et jätsin alguses vale mulje.
Kuidas palun?
Abielunaised ei istu reeglina keset ööd
hotellis võõraste meeste seltsis.
Ma ei tea, mida abielunaine teeb või ei.
Head ööd.
Murmansk.
"Kohtasin kedagi ja olen armunud."
Ema!
See oli rohkem kui 60 aasta eest.
Ema, kas sa armastasid teda?
Mida teab üks tüdruk armastusest?
Vaata...
Ma pole riides.
Sa näed ka nii väga hea välja.
Ära raiska Murmanskis aega veini
või juustu peale,
sest need on täiesti tavalised,
aga kalamari ja viin,
need on võrratud ja külluslikud.
Nii et,
naudi seda.
Ja ära korraga kõike ära söö.
Muidu pole enam midagi nautida.
Nüüd võta väike sõõm viina,
kui see veel sul suus on.
Sa pole vist olnud paljude naistega?
Pühapäeviti mitte.
Kaaviari pole ka varem söönud?
Ei, proua.
Kui ma olin 19aastane,
siis tahtsin saada esimeseks naiseks,
kes ujuks üle La Manche'i väina.
Tõesti?
Aga vool oli sel päeval nii tugev,
et iga tõmbe peale, mis ma tegin,
lükati mind kahe võrra tagasi.
Ma olin vees 32 tundi.
Kui olin 2 miili kaugusel Calais'st,
siis hakkas sadama.
Just nii! Edasi!
Ja kui ma enam ei suutnud,
siis peatusin.
Ma lihtsalt lõpetasin.
Kõik küsisid mu käest,
et kas ma prooviksin veel?
Sest miks ma ei võiks?
Aga ma ei teinud seda.
Tegelikult pole ma pärast seda
oma eluga midagi peale hakanud.
Su käed on nii karedad.
Tunnen tuult su põsel.
Kardan, et nõidade tund on tulnud
See oli esimene suudlus naiselt.
Sellist asja ei unusta.
Tervist! - Sinu tõttu tunnen
end nooremana.
Sinuga tunnen end aastaid nooremana.
Sooviksin seda ka tegelikult olla.
Ma muudaksin nii paljusid asju.
Väldiksin kõiki oma vigu.
Milliseid vigu?
Ma muudkui ootasin.
Mõtlesin, et teeksin midagi
oma seisukorra muutmiseks.
Teeksin midagi.
Jube raiskamine. Seda ei saa iial tagasi.
Raisatud aeg.
Kui meil tuleb armulugu,
siis päeval sa mind vaadata ei tohi.
Ja alati läheme lahku enne päikesetõusu.
Ja me ei avalda kunagi armastust.
Sellised on reeglid.
On sul jahe?
- Külm on.
Oh sind! Oled külmanud!
Milline idioot, seisan siin kasukas.
Kui mõtlematu minust!
Ta oli esimene naine,
kes mind armastas.
Kas jätan siit vahele?
Ei, mul on hea meel,
et keegi teda soojendas.
"Ma ei jõudnud kohtumist ära oodata."
Me kohtusime igal öösel.
Kasutasime alati sama tuba.
Ent iga kord tundus uus ja erinev.
Tule siia.
Elizabeth.
Head ööd.
Kuni ühel ööl
Eilne, 7. detsember 1941 on päev,
mis jääb ajalukku oma kurikuulsusega,
sest siis ründasid USAd ootamatult
Jaapani õhu- ja merejõud.
See on poliitiline nõupidamine,
mis puudutab teie tulevikku
ja võib-olla kaugemalegi veel.
Poisid, plaanid muutusid.
Nagu te teate või mitte,
japsid pommitasid eile Pearl Harborit.
Frank D. Roosevelt palus igaühel aidata.
"Chelsea" asub nüüd
teenima USA mereväes.
Et parandada ja päästa.
Kui keegi ei taha sõtta minna,
siis nüüd on aeg seda öelda.
Kui oma jala laevale tõstad,
oled kohe mereväes.
Tahtsingi sinuga rääkida, Mike.
Mu naise tervis on halb.
Tahaksin teda veel korra näha.
Võid vabalt koduteele asuda.
Kui ta ära läheb,
kes siis süüa teeb?
Toidumürgitus on merel
üks sagedasemaid surmapõhjusi.
Kohe väheste päästevahendite järel.
Ma olen terve elu süüa teinud.
Ei tea. Sa oled sõja jaoks liiga tujukas.
Ah, mida põrgut.
Ma võtan kaasa iga mehe,
kes tahab japse ja hunne tampida.
Kogu lugu, pakkige oma asjad.
Härrased, me läheme sõtta!
Elizabeth jättis mulle kirjakese.
Kirjutas "Oli tore sind kohata".
Ja oligi kõik.
See polnud sõda,
mida keegi meist ootas.
Vedasime katkiseid laevu
ja metallitükke.
Kui ka oli sõda,
siis me ei näinud seda.
Meie laevale saadeti üks mees.
Kuulipildur armastas mereväge.
Aga ennekõike armastas ta Ameerikat.
Pole ühtegi teist sellist riiki.
Kui ütled Ameerika,
Tema nimi oli Dennis Smith
ja ta oli täisvereline tšerokii.
ütled vabadus.
Tema perekond olid
ameeriklased üle 500 aasta.
Need patsifistid.
*** ütlevad, et ei sõdi põhimõtteliselt.
Mis siis saab,
kui kõik hakkaksid nii tegema?
Pealik, ole tasem, eks?
Kuule.
Ma olen sind jälginud.
Sa tundud usaldusväärne.
Kui minuga midagi juhtub,
kas toimetad selle mu naisele?
Ta andis mulle kogu oma palga.
Polnud sellest sentigi kulutanud.
Et mu pere teaks,
et ma mõtlesin neile.
Kõik mehed tekile!
Kohe siia, laisad Iontkõrvad!
Sõda oli meid viimaks üles leidnud.
Kõik seis!
Pleasant, võta see prožektor.
1300 meest kandnud transpordilaev
oli torpeedoga pooleks lastud.
Olime esimesed, kes kohale jõudsid.
Pane mootor seisma!
Kõik seisma!
Meie olime ainus heli.
Poisid!
Allveelaev!
Nende tõbraste eest
me ära joosta ei jõua.
Kõik lahingupostile!
Aitäh, pealik.
Mida?
Kas see on viimane?
Kapten!
*** lasid mu pildi sodiks!
Anna käsi.
Küll sa välja vead, kapten.
Neil on taevas sulle kena kohake.
Juhtunu üle võib olla tulivihane.
Võiks vanduda,
saatust kiruda,
aga kui lõpp kätte jõuab,
siis tuleb lihtsalt kõigest lahti lasta.
Kapten!
Sel päeval hukkus 1328 meest.
Jätsin hüvasti tšerokii Dennis Smithiga
ja John Grimmiga, kel oli õigus,
et siin ta surebki.
Saatsin Curtise naisele ta raha.
Jätsin hüvasti kaksik Vic Brodyga
ning Mike Clarki,
"Chelsea" kapteniga.
Jätsin hüvasti ka kõigi teiste meestega,
kel olid olnud oma unistused,
kes tahtsid saada
kindlustusemüüjateks, arstideks,
advokaatideks või indiaanipealikeks.
Seda ei paranda mitte millegagi.
Siin ei tundunud surm loomulik.
Polnud eales näinud koolibrit
nii kaugel merel.
Ei enne ega pärastpoole.
Ja 1945. aasta maikuus,
kui olin 26aastane,
tulin ma koju.
Valmis! Valmis!
Ma tulen!
Valmis! - Olgu, juba tulen.
Queenie? - Jah.
Armas Jeesus! Sa oled kodus!
Issake, sa tulidki tagasi!
Las ma vaatan sind.
- Mamma, kes see on?
Laps, see on su vend Benjamin.
- Ma ei teadnud, et ta mu vend on.
Palju asju, mida sa ei tea.
Korista nüüd edasi.
Pese käed ära ja aita lauda katta.
Pööra ümber.
Sa paistad nagu uuesti sündinud.
Noorem kui kevade.
Arvan, et see preester pani käed peale
ja andis sulle uue elu.
Ma teadsin kohe, et sa oled eriline.
Mu põIved on valusad
sest olen igal õhtul palunud Issandat:
"Jumal, too ta turvaliselt koju."
Mäletad, mida ma sulle ütlesin?
"lial ei tea, mis tulla võib"?
Täpselt. Istu.
Õppisid sa midagi, mida korrata tasuks?
Nägin igasugu asju.
Oi, sa oled valu näinud.
Rõõmu ikka ka?
Seda küll. - Seda tahangi kuulda.
Vaata aga vaata!
Kus Tizzy on?
Oh, kullake.
Hr Weathers suri une pealt
läinud aasta aprillis.
Mamma, mul on nii kahju.
- Ära sina selle pärast muretse.
Jah, nüüd on veel vaid paar alles.
Peaaegu kõik on uued.
Ootavad oma järge nagu kõik teisedki.
Nii tore, et sa minu juures kodus oled!
Nüüd leiame sulle naise ja uue töö.
Tule aita mind selle lauaga.
Benjamin.
Raiskad aega. Ta on täitsa kurt.
Ja sina magad
kunagises pr DeSeroux' toas.
Oled juba liiga suur,
et kellegi teisega tuba jagada.
Veider on koju tagasi tulla.
Näeb samasugune välja, lõhnab
samamoodi. Tundub samasugune.
Kas ma olen rääkinud, et mulle on välk
seitse korda sisse löönud?
Kord istusin oma autos, ajasin oma asju.
Saad aru, et muutunud
oled sina ise.
Ja ühel hommikul, veidi aega
pärast tagasitulekut...
Tänan.
Hei!
Vabandust, kas Queenie on siin?
Daisy?
See olen mina, Benjamin.
Benjamin,
Jumal hoidku!
Muidugi sina!
Kuidas läheb? Nii palju aega on möödas.
Tahan palju küsida. Millal sa tagasi tulid?
Mõne nädala eest.
- Kuulsin Queenie käest,
et olid sõjas,
kuskil mere peal.
Olime sinu pärast mures. - Kõik on korras.
Vaata aga vaata!
Sa oled nii kena.
Sa ei kirjutanud enam.
"Kui ma lahkusin, oli ta tüdruk.
Nüüd oli tema asemele tulnud naine.
Kauneim naine, keda näinud olin."
Kaunis.
"Kõige kaunim."
Vanaema Fullerit mäletad?
- Muidugi.
Ta on surnud.
Kuulsin. Kahju.
Uskumatu, et me mõlemad siin oleme.
See on saatus.
Ei-ei, kuidas seda nimetatakse?
Ettemääratus.
Tead selgeltnägija Edgar Cayce'i?
Ei usu, et...
Ta ütleb, et kõik on ette määratud,
aga ma tahaksin mõelda, et saatus.
Igatahes on mul hea meel, et nii läks.
Manhattanil oled käinud?
Minu juurest otse üle jõe.
Empire State Building paistab ka,
kui voodi peal püsti seista.
Aga kus sa käinud oled? Räägi kõigest.
Viimati kirjutasid, et olid Venemaal.
Olen alati tahtnud sinna minna.
On seal nii külm, nagu räägitakse?
Kaks korda nii külm.
Taevakene küll.
Me ütlesime alati,
et sa oled teistsugune.
Aga ma arvan, et oledki.
Kirjutasid, et kohtasid kedagi.
Kas läks hästi?
Nii ja naa...
Kas sa seda mäletad?
"See on pilt vana mehe kängurust
kell 5 pärastlõunal".
Kas sa õhtust tahaksid süüa?
Kas ma ütlesin, et
tantsisin Balanchine'ile?
Oi, ta on kuulus koreograaf.
Kiitis mu ideaalset joont.
Ükskord proovis üks baleriin kukkus.
Ja tema pani selle
kohe etendusse sisse.
Kujutad ette?
Et ühes klassikalises balletis.
Et tantsija... oi, kukuks meelega.
Tantsus on nüüd täiesti uus maailm.
Nimetatakse abstraktsionismiks.
Nüüd pole ta enam ainuke.
On Lincoln Kirstein, Lucia Chase
ja muidugi Agnes de Mille.
Ta on kõik vanad konventsioonid
lõhkunud, selle tavalise üles-alla värgi.
Loevad tantsija tunded,
mitte formaalsus.
Ta rääkis mulle uuest suurest maailmast.
Nimed, mis ei öelnud mulle midagi.
Ma ei kuulanud eriti ta juttu.
Uus ja modernne ning ameerika oma.
*** mõistavad meie füüsist.
Jumaluke. Mina muudkui
räägin ja räägin.
Ei-ei, mulle meeldis kuulata.
Ma ei teadnud, et suitsetad.
Olen piisavalt vana.
Olen piisavalt vana paljugi jaoks.
New Yorgis oleme terve öö üleval.
Vaatame päikest
üle kaubaladude tõusmas.
Seal on alati midagi teha.
Homme pean tagasi minema.
Nii ruttu.
- Tahaksin jääda.
Tantsijad ei vaja enam
kostüüme ega dekoratsioone.
Võiksin vabalt alasti tantsida.
Oled sa D. H. Lawrence'it lugenud?
Seda, et...
- Tema raamatud olid keelatud.
Need sõ*** on nagu armatsemine.
Oma trupis
peame üksteist usaldama.
Seks
käib selle juurde.
Paljud tantsijad on lesbid.
Üks naine tahtis minuga magada.
Kas see šokeerib sind?
Milline osa su jutust?
Et keegi minuga magada tahtis.
Oled ihaldusväärne naine.
Enamik neist tahaks sinuga magada.
Lähme tagasi majja.
Või me võiksime kuskil toa võtta.
Heidaksime su pintsaku peale.
Ma ei tea, Daisy. Mitte et ma ei tahaks.
Valmistaksin sulle lihtsalt pettumuse.
Benjamin, olen olnud
vanemate meestegagi.
Hommikul lähed tagasi New Yorki.
Sa peaksid olema koos oma sõpradega.
Sa oled noor ainult korra.
- Ma olen piisavalt vana.
Daisy, lihtsalt täna mitte.
Me võiksime minna muusikat kuulama.
Meie elu määravad võimalused.
Ka need, millel me minna laseme.
Ta oli nii kena
ja nii väärikas.
Öeldakse, et orkaan läheb meist mööda.
Oi, see on tore.
- Olen emaga teki all.
Ta ütles, et mitte miski...
Benjamin!
"Asjad muutusid minu jaoks."
Mu juustes oli väga vähe halli
ja juuksed kasvasid kui umbrohi.
Haistmine oli parem, kuulmine teravam.
Jaksasin käia rohkem ja kiiremini.
Samal ajal, kui kõik teised vananesid,
läksin mina muudkui nooremaks,
täitsa üksipäini.
Astuge sisse.
Benjamin.
Kas mind mäletad?
- Muidugi, hr Button.
Mis teiega juhtus?
Sinna pagana jalga tuli
põletik, nii et...
Tere tulemast koju, mu sõber.
Joote endiselt Sazeraci viskiga.
Harjumuse ori.
Käite ikka veel seal
Bourboni tänava majas?
Juba ammu pole käinud.
Huvitavad ajad.
Varem tegime 40000 nööpi päevas,
nüüd ligemale pool miljonit.
Meil oli 10 korda rohkem töölisi.
Töötasime ööpäev läbi.
Kahju küll.
Sõda oli nööbitööstuse vastu lahke.
Tead,
ma olen haige.
Ma ei tea, kaua mul veel aega on.
Mul on kahju seda kuulda, hr Button.
Ei, see...
Mul pole kedagi. Hoian omaette.
Loodan, et sa ei pane pahaks,
aga meelsasti oleksin sinu seltsis.
Teen, mis suudan.
Tead sa midagi nööpidest?
Buttoni nööbivabrik on olnud
meie perekonnas 124 aastat.
Mu vanaisa oli rätsep.
Tal oli väike äri Richmondis.
Pärast kodusõda kolis New Orleansi,
kus isale tuli idee ise nööpe teha.
Tema abiga
kasvas rätsepaäri selleks.
Ja täna ei oska mina üldse õmmelda.
See on väga, väga huvitav.
Te olete heal järjel.
Kuidas ma teid
aidata saan, hr Button?
Benjamin...
Sa oled mu poeg.
Mul on nii kahju, et ma varem ei rääkinud.
Sa sündisid päeval, mil suur sõda lõppes.
Su ema suri sinu sünnitusel.
Pidasin sind koletiseks.
Lubasin su emale, et kaitsen sind.
Ma poleks tohtinud sind hüljata.
Minu ema?
Suvekodus Pontchartraini järve ääres.
Poisikesena meeldis mulle ärgata
enne teisi,
joosta järve äärde
ja vaadata päeva algust.
Tundus, nagu mina oleksin ainsana elus.
Ma armusin temasse esimesest pilgust.
Su ema nimi oli Caroline Murphy.
Ta töötas su vanaisa köögis.
Dublinist pärit.
1903. aastal kolis Caroline
koos oma õdede-vendadega siia,
New Orleans'i.
Tegin alailma asja sinna kööki
ainult selleks, et teda näha.
25. aprill 1918.
Minu elu kõige õnnelikum päev.
Sel päeval abiellusin su emaga.
Miks te sellest mulle ei rääkinud?
Kavatsen kogu oma vara sulle jätta.
Ma pean minema. - Kuhu?
Koju.
Ja mida ta siis nüüd mõtleb?
Arvab, et ilmub välja
ja kõik ongi kohe kenasti kombes.
Et kõik peaksid kohe
suured sõbrad olema.
Nii see ei lähe, see on kindel.
Jumal olgu tunnistajaks, nii ei lähe.
Tol ööl jättis ta meile 18 dollarit.
18 närust dollarit ja räpase mähkme...
Head ööd, mamma.
Head ööd, pisike.
Kas ma olen rääkinud, et mulle
on välk 7 korda sisse löönud?
Kord jalutasin koeraga mööda teed.
Olen ühest silmast pime
ega kuule eriti hästi,
aeg-ajalt võpatan ja tõmblen,
mõttelõng kipub alatasa katkema.
Aga tead, mida?
Jumal meenutab, et mul veab, et elan.
Torm läheneb.
Saab aidata? Trepist üles, esimene tuba.
Ärka üles.
Paneme su riidesse.
Tõuske, härra.
Tänan.
Te võite olla juhtunu üle tulivihane.
Võite vanduda ja saatust kiruda,
aga kui lõpp on käes,
siis tuleb kõigest lahti lasta.
Küll oli kena jumalateenistus.
Ta maetakse sinu ema kõrvale.
Sina oled mu ema.
Mu pisike.
Ma polnud kunagi
New Yorki näinud.
MAJESTIC
(MAJESTEETLIK)
Vabandage, olen Daisy sõber.
Siiapoole.
Daisyle on külaline.
Daisy.
- Jah!
Garderoobi on vaja.
Kas keegi otsib mind?
Benjamin.
- Tere.
Mida sina siin teed?
Mõtlesin, et tulen külla.
Veedaksin sinuga koos
aega, kui saab.
Sa oleksid võinud ette helistada.
Nüüd tulid täieliku üllatusena.
Need võid lihtsalt
minema visata. - Ei.
Aitäh, need on ilusad.
Ma ei saanud silmi su pealt ära.
Sa olid lummav.
Tänan. Väga kenasti öeldud.
Vahetan riided. Hulk tüdrukuid
läheb peole. Tahad ka tulla?
Mulle mainiti üht restorani.
Mõtlesin, et see meeldiks ehk sulle.
Panin igaks juhuks laua kinni.
Tantsijad lähevad pärast etendust välja.
Olgu siis. - Sa võid meiega kaasa tulla.
Vahetan riided ära. Sobib?
Ta on Vene balleti koreograaf. Jumalik.
Sa lõid hinge kinni.
Kullake.
See on David. Ta tantsib trupis.
See on Benjamin.
Rääkisin sulle temast. - Ah jaa.
Kuidas läheb?
Lähen toon teile juua.
Tänan.
Nii et sa olid tema vanaema sõber?
Või midagi sellist?
Midagi sellist jah.
Vabandust.
Tule.
Kuule!
Mul polnud aimugi, et sa tuled.
Issand, Benjamin.
Mida sa siis lootsid?
Et ma kõik sinnapaika jätaksin?
See on minu elu.
Tuled kesklinna ka?
Tule.
Sul oleks lõbus. Palju muusikuid,
huvitavaid inimesi.
Pole vaja. See on minu viga.
Ma oleks pidanud ette helistama.
Mõtlesin, et tulen siia
ja niidan su jalust või midagi.
Lähme juba.
Lähme juba. - Kohe tulen.
Tundub kena.
Kas sa armastad teda?
Arvan küll.
Mul on sinu pärast hea meel.
Võib-olla kodukandis kohtume.
Olgu siis.
Etendus mulle meeldis.
Ta tuli ütlema, et ta isa suri.
Sa ei saanud seda teada.
Olin 23. Mul oli lihtsalt ükskõik.
Mida sa edasi tegid?
Mõned pildid,
mu hall kott.
Ma olin nii hea tantsija,
kui minust saada võis.
Viis aastat
tantsisin ma kõikjal.
Londonis, Viinis, Prahas.
Ma pole neid kunagi näinud.
Ema.
Sa pole kunagi oma
tantsimisest rääkinud.
Olin ainus ameeriklane, keda kutsuti
tantsima Moskva Suurde teatrisse.
Armas...
See oli imeline.
Aga ma mõtlesin tihti
Benjamini peale.
Aeg-ajalt avastasin end ütlemas:
"Head ööd, Benjamin."
"Head ööd, Daisy."
Ta ütles seda?
"Elu polnud kuigi keeruline.
Võib öelda,
et ma otsisin midagi."
Benjamin? Pr La Tourneau lahkus.
Kiri Benjamin Buttonile?
See olen mina.
Aitäh.
Preili Daisy Fuller.
Üks hetk. Võtke palun istet.
Küll ma võtan.
Teinekord oleme kokkupõrkekursil,
aga ise ei teagi seda.
Juhtub see juhuslikult või sihilikult,
aga me ei saa sinna midagi parata.
Üks naine Pariisis oli teel poodi.
Aga ta oli unustanud oma mantli
ja läks tagasi, et see ära tuua.
Just siis helises telefon.
Ta vastas ja rääkis mõned minutid.
Samal ajal oli Daisyl proov
Pariisi ooperiteatris.
Proovi ajal läks kõne lõpetanud naine
välja ja võttis takso.
Taksojuht oli ühe kliendi maha pannud
ja joonud vahepeal tassi kohvi.
Kogu selle aja oli Daisy proovis.
Taksojuht, kes eelmise kliendi maha pani
ja siis tassi kohvi jõi,
võttis peale naise,
kes pidi minema poodi
ja eelmisele taksole ei jõudnud.
Takso peatus, et lasta üle tee mees,
kes läks tööle 5 minutit tavalisest hiljem,
sest ta unustas kella helisema panna.
Kui tööle hilinev mees tänavat ületas,
oli Daisy lõpetanud proovi
ja läks duši alla.
Siis, kui Daisy oli duši all,
ootas takso poe ees naist pakiga,
mis polnud pakitud, sest pakkija-tüdruk
oli eelmisel õhtul oma poisist
lahku läinud ja *** unustanud.
Kui see sai pakitud,
jäi taksosse naasvale naisele ette
kaubaauto.
Samal ajal pani Daisy riidesse.
Kaubaauto lahkus ja takso sõitis,
samal ajal oli Daisy riietunud
ja ootas
oma sõpra, kelle kingapael oli katkenud.
Takso peatus foori all,
Daisy
ja ta sõber väljusid teatri tagauksest.
Ning kui üksainus asi läinuks teisiti,
kingapael poleks katkenud,
kaubaauto oleks lahkunud hetk varem
või pakk oleks olnud valmis,
sest tüdruk poleks poisist lahku läinud,
või mees oleks kella helisema pannud
või taksojuht poleks kohvipausi teinud
või naine poleks mantlit unustanud
ja varasema takso võtnud,
siis Daisy oleks sõbraga tänava ületanud
ja takso oleks mööda sõitnud.
Aga kuna elu on selline, nagu on,
rida ristuvaid eluteid ja juhuseid,
mida keegi kontrollida ei suuda,
siis see takso ei sõitnud mööda,
juhi tähelepanu oli hetkeks mujal.
Ja see takso sõitis Daisyle otsa.
Daisy! Appi!
Ja ta jalg oli täitsa puru.
Daisy!
Kes rääkis? - Su sõber
saatis telegrammi.
Väga lahke sinust, et tulid nii kaugele
vaatama, kuidas mul läheb
Sa teeksid minu pärast sama
Mu jumal.
Vaata ikka.
Sa oled väga kena.
Sa poleks pidanud tulema.
Ma ei taha, et sa mind sellisena näed
Ta jalg oli puruks viiest kohast.
Piisava ravi ja ajaga
võinuks ta jälle kõndima hakata.
Aga tantsida ta enam ei saaks.
Ma viin su koju kaasa.
Tahan sinu eest hoolitseda.
- Tagasi New Orleans'i ma ei lähe.
Siis jään ma siia, Pariisi.
Kas sa ei saa aru?
Ma ei taha sinu abi.
Tean, et mul on enda pärast piinlik,
aga ma ei taha olla koos sinuga.
Püüdsin seda sulle New Yorgis öelda.
Aga sa ei võta kuulda.
Võib-olla muudad meelt.
Me pole enam lapsed, Benjamin.
Lihtsalt hoia minu elust eemale.
Ma olin kohutavalt julm.
Ta ei mõistnud.
Ta ei võinud mind sellisena näha.
"Ma ei läinud kohe ära.
Olin veel mõnda aega Pariisis,
et tema eest hoolitseda. "
Ma ei teadnudki seda.
Kullake, kas kutsud põetaja?
Õppisin uuesti kõndima.
Sõitsin rongiga Lourdes'i.
Vaatame.
See on normaalne. Pulss aeglustub.
Hingamine hakkab raskenema.
Kas saate hakkama? - Jah.
Ta ütleb: "Läksin tagasi koju."
Siis on palju lehekülgi välja rebitud.
"Kuulasin maja hääli."
Seda ma juba lugesin
Ta on siia midagi peale ajanud,
siit on raske lugeda.
Midagi purjetamisest, saad sellest aru?
Õppisin seilama vana jahiga
mu isa järveäärsest majast.
Ma ei oska valetada.
Nautisin ühe või kahe naise seltsi.
Või kolme.
Mis sa vaeva näed, homme jälle maas.
Mamma.
Ja 1962. aasta kevadel
tuli Daisy tagasi.
Tahad teada, kus ma olin?
Ei taha.
Miks sa ei kirjutanud ega midagi?
Lihtsalt kaod niiviisi ära.
Seda oli mul vaja iseenda jaoks.
Ei pidanud sind eales isekaks tüübiks.
Ma loodan, et ma ei eksinud.
Reeglina ma inimeste suhtes ei eksi.
Head ööd, mamma.
- Head ööd, kullake.
Lõbutsege hästi.
Sa pole kaht sõnagi öelnud.
Ma ei taha seda ära rikkuda.
Kas magad minuga?
- Igatahes.
Kutsusin ta endaga kaasa.
Seilasime Mehhiko lahest
Florida lõunasaarestikku.
BUTTON UP (NÖÖP KINNl)
NEW ORLEANS
Mul on nii hea meel, et me ei leidnud
teineteist siis, kui ma olin 26.
Miks sa nii arvad?
Ma olin nii noor.
Ja sina olid nii vana.
See juhtus siis, kui pidi juhtuma.
Ma naudin iga hetke, mil olen sinuga.
Vean kihla, et pean siin sinust
kauem vastu.
Vean kihla, et ei pea.
Sul pole pea ainsatki kortsu ega kurdu.
Minul on iga päev rohkem kortse.
See pole aus.
Su kortsud meeldivad mulle.
Mõlemad.
Mis tunne on nooremaks muutuda?
Ma ei oska öelda.
Vaatan kõike alati omaenda silmadega.
Kas sa armastad mind ka siis,
kui mu nahk on vana ja lõtv?
Kas sa armastad mind siis, kui mul
on vinnid?
Kui ma öösel alla teen?
Kui kardan seda, mis on peidus trepi all?
Mida?
Millele sa mõtled?
Mõtlesin, kuidas miski ei jää kestma.
Ja et kui kahju sellest on.
Mõned asjad jäävad kestma.
Head ööd, Daisy.
Head ööd, Benjamin.
Ema?
Millal sa isaga kohtusid?
Mõni aeg pärast seda
Kas sa talle Benjaminist rääkisid?
Ta teadis piisavalt, kullake.
Mamma!
Queenie!
Tere!
Tere, pr Carter. Kus kõik on?
Oi, Benjamin. Queenie on surnud.
Mul on nii kahju.
Hakkan sinust puudust tundma, Queenie.
Tunnen kaasa. Suurepärane naine.
Meie sügavaim kaastunne.
Tänan.
Matsime ta kalli hr Weathersi kõrvale.
Selleks, et saada omaenda mälestusi,
müüsime maha
mu isa maja Esplanaadil.
Suurepärane vana kohake, kallis.
Arvan, et saame siin õnnelikuks.
Oi, milline pikk suguvõsa ajalugu.
Need tulevad majaga kaasa
Tule.
Sa pead suurt korterit nägema.
Ostsime endale kahetoalise.
See maja meeldib mulle.
Lõhnab kaminapuude järele.
Ära sa...
Kullake, ära lõpeta.
"See oli üks mu elu õnnelikumaid aegu."
Meil polnud ainsatki mööblitükki.
Pidasime elutoas piknikke.
Sõime siis, kui tahtsime.
Olime kogu öö ülal, kui tahtsime.
Vandusime, et ei lange iial rutiini,
et uinuksime või ärkaksime samal ajal.
Me elasime selle madratsi peal.
Meie naabrinaine oli füsioterapeut.
Ujula oli nelja kvartali kaugusel.
Sa oleksid tantsinud veel mõne aasta,
aga tegid midagi nii erilist,
et aeg selle tegemiseks oli väga lühike.
Kui ka midagi poleks juhtunud,
oleksid praegu ikka samas kohas.
Mulle lihtsalt ei meeldi vananeda.
*** panevad siia liiga palju kloori.
Luban sulle, et ei lange
enam kunagi enesehaletsusesse.
Just seal ja sel hetkel
sai ta aru, et keegi meist
pole mitte kunagi täiuslik.
Esplanaad
TANTSUSTUUDIO
Ta leidis rahu.
Ta avas stuudio
ja õpetas noori tüdrukuid tantsima.
Ja tendu.
Tule tagasi teisel moel.
Koht, koht, koht.
Suurepärane.
See oli hea tund.
Head õhtut, preili Daisy.
- Head õhtut.
Sind on lausa ilus vaadata.
Tantsus on kõige tähtsam joon.
Sinu keha joon.
Varem või hiljem jääd sellest ilma
ega saa seda enam iial tagasi.
Sa sündisid 1918,
49 aastat tagasi.
Mina olen 43.
Oleme peaaegu samaealised.
Saame keskel kokku.
Viimaks jõudsime teineteisele järele.
Oota.
Tahan mäletada meid just sellistena.
Ma olen rase.
Õde eksis ja ütles, et tuleb poiss.
Ma arvan, et see on tüdruk.
Ma tean, et sul on hirm.
Ega ma seda varjagi.
Nojah.
Mida sa kõige rohkem kardad?
- Et laps sünnib minusugusena.
Siis armastan teda seda enam.
Hästi siis.
Kuidas ma saan olla isa,
kui liigun hoopis teises suunas?
See pole lapse suhtes aus.
Ma ei taha kellelegi koormaks olla.
Kallis, me kõik lõpetame mähkmetes.
Mina juhin meie perekonnaelu.
Ma tahan seda ja tahan koos sinuga.
Tahan, et saaksid kõike, mida soovid.
Ma lihtsalt ei tea, kuidas seda...
Kas ütleksid pimedale, et ta isaks ei saa?
Olge lahked.
Oled isa nii kaua, kui saad.
Tean tagajärgi. Olen nendega leppinud
Sinu armastamine on mulle kõike väärt.
Ma pean pissile minema.
Vanim naine, kes on ületanud
La Manche'i väina,
jõudis täna Calais 'esse.
- Hoia seda.
ujudes 34 tundi, 22 minutit
ja 14 sekundit.
68aastane Elizabeth Abbott saabus
kell 5.38 Greenwichi aja järgi,
väsinult, aga õnnelikuna.
Pr Abbott, kuidas te selle kogemuse
sõnades kokku võtaksite?
Eks vist nii,
et kõik on võimalik.
- Kõik kombes?
- Jah.
Oled valmis?
- Tänan teid.
Tänan teid kõiki.
Jah. - Te olete väga lahked.
Ühel täiesti tavalisel kevadpäeval...
Tunni pärast olen tagasi!
Musi?
Sa pead kutsuma kiirabi!
Laps tuleb.
Dispetšer, kiirabi on vaja.
Laps tuleb! - 2714 Napoleon.
Niimoodi. Hingake.
Hingake sügavalt. Tõugake.
Uuesti. Hingake.
Niimoodi.
Ilus terve väike tüdruk.
Musi?
Ta sünnitas 2,5-kilose tüdruku.
Varbad lugesid üle?
Ideaalne.
"Nimeks panime
minu ema järgi Caroline."
See Benjamin oli mu isa?
Ja niimoodi sa siis räägid
seda mulle!
Anna andeks.
Kõik märgid ennustavad
tugevat tormi,
võib-olla koguni
kõrgeima kategooria oma.
Tean, raske on. Siin ei tohi suitsetada.
Keegi ei tea, kuhu torm suundub,
aga peame juhinduma oma infost
ja selle siis teile edastama.
"Kasvasid selliseks, nagu arst ennustas,
normaalseks ja terveks."
Sa pead leidma talle õige isa.
Mida sa seletad?
Kedagi, kelle kõrval koos vanaks saada.
Ta õpib aktsepteerima kõike, mis juhtub.
Ta armastab sind.
Musi, ta vajab isa, mitte mängukaaslast.
Kas asi on minus?
- Muidugi mitte.
Kas mu vanus hakkab sind
segama? - Muidugi mitte.
Kas sa seda tahadki mulle öelda?
Sa ei saa kasvatada meid mõlemaid.
See oli su esimene sünnipäev.
Korraldasime sulle peo.
Maja oli lapsi täis.
Kuidas läheb? - Hei, mees.
Enne kui arugi saad,
on ta juba keskkoolis, käib kohtamas.
Müüsin ära suvekodu
Pontchartrainis.
Müüsin maha Buttoni nööbivabriku.
Müüsin maha isa jahi
ja kogu raha panin teie arvele.
Selleks, et elaksite emaga normaalselt,
läksin ära,
enne kui sa mind mäletanud oleksid.
Läksin, kaasas ainult seljariided."
Ma ei taha seda praegu lugeda.
Võid sa ainult öelda, kuhu ta läks?
Oi, ma ei tea.
See on mulle.
1970. Sain kaheseks.
"Palju õnne sünnipäevaks.
Oleksin tahtnud sulle
head-ööd-musi anda."
Need kõik on mulle.
Viis. "Oleksin tahtnud sind
esimesel päeval kooli viia."
Kuus.
"Oleksin tahtnud sulle klaverit õpetada."
1981, 13a.
"Oleksin soovitanud sul
mitte mõnd poissi taga ajada.
Oleks sind su südamevalus kallistanud.
Oleksin tahtnud olla su isa.
Mitte miski ei asenda seda."
Ta läks vist Indiasse.
"Kunagi pole liiga hilja
võ, nagu minu puhul, liiga vara
olla just see, kes sa olla tahad.
Aeg piire ei sea.
Alusta, millal tahad.
Võid muutuda või jääda samasuguseks.
Siin pole mingeid reegleid.
Võime anda endast parima või halvima.
Loodan, et eelistad parimat.
Et sa näeksid asju,
mis sind rabavad.
Et tunneksid asju,
mida pole eales tundnud.
Et kohtaksid inimesi,
kel on teistsugune vaatenurk.
Et elaksid elu,
mille üle sa uhke oled.
Ja kui avastad,
et su elu pole selline,
et sul oleks siis jõudu
"...kõike otsast alata."
Ta oli kaua ära olnud.
Kohtume järgmisel neljapäeval.
Head õhtut, preili Daisy.
- Oh jah, head õhtut, kullake.
Vabandust, me paneme uksed kinni.
Kas ma saan aidata?
Kas tulite kellelegi järele?
Miks sa tagasi tulid?
Ema?
Ema?
Oled juba valmis?
Ema, mis lahti on?
Kuulsin just väga kurba lugu
meie ühisest sõbrast,
keda ma polnud väga ammu näinud.
Caroline,
see on Benjamin.
Tundsid teda siis,
kui sa alles päris tita olid.
Tere.
- Tere.
Kuule.
Vabandust, arvasin, et oled lõpetanud.
See on mu perekonnatuttav.
Benjamin Button, minu abikaasa Robert.
Kuidas läheb?
Meeldiv.
Oli tore kohtuda.
Me ootame autos, kallis. - Olgu.
Nägemist.
Panen ainult uksed lukku.
Ta on imeilus.
Nagu ta emagi. Kas ta tantsib?
Mitte eriti hästi.
- Selle on siis minult pärinud.
Ta on armas tüdruk.
Ta tundub veidi segaduses olevat.
Aga kes 12selt seda ei oleks?
Palju tema juures meenutab... sind.
Minu mees on lesk, tähendab, oli lesk.
Ta on uskumatult lahke,
andekas ja põnev mees.
Ta on olnud suurepärane isa.
Hästi.
Sa oled nii palju noorem.
Ainult väljastpoolt.
Sul oli õigus.
Ma poleks suutnud mõlemat kasvatada.
Ma ei ole nii tugev.
Kus sa ööbid?
Mida sa ette võtad?
Olen avenüül Pontchartraini hotellis.
Ma ei tea, mida ma ette võtan.
Aga...
*** ootavad.
Ma mäletan seda.
See oli siis tema?
- Vaadake seda satelliidipilti.
Suunda muutnud orkaan jõuab linna.
Kas ma peaksin midagi tegema?
Inimesi hakatakse ära viima, teie valik.
Ei. Me jääme siia.
Annan teada, kui midagi muutub.
"Tol õhtul, kui istusin ja mõtlesin,
et miks ma üldse tagasi tulin,
koputas keegi uksele."
Astu sisse.
On sinuga kõik korras?
Vabandust, ma ei tea,
mida ma siin teen.
Mitte miski ei kesta igavesti.
Ma olen sind alati armastanud.
Aga Benjamin,
olen nüüd vana naine.
On asju, mida ei unusta.
Head ööd, Benjamin.
Head ööd, Daisy.
Ja nii nagu ma ette teadsin,
ma vaatasin, kuidas ta ära läks.
Viimane asi, mis ta kirjutas.
Mõni aeg pärast su isa surma
sain telefonikõne.
Halloo.
Jah, mina olen.
Vabandust, ma ei saa aru.
See nurgapealne maja.
Astuge sisse.
Mina olen Daisy Fuller.
- David Hernandez
Orleans'i piirkonna lastekaitsest.
Ta elas lammutamisele
määratud majas.
Politsei leidis tema juurest selle.
See aadress. Teie nime
on siin palju.
Tema tervis on halb.
Viidi haiglasse.
Tundub, et ta ei tea, kes või
kus ta on. Ta on väga segi.
Rääkisin, et Benjamin
on üks meie seast.
Kui tal on öömaja vaja,
siis ta võib siin olla.
Benjamin.
Sa mängid ilusasti.
Talle ei meeldi puudutamine.
Ta vahel tunneb ära ja vahel ei.
Arstide sõnul ütleksid ***,
et tal oleksid nagu
dementsuse alged.
Kas sa mind mäletad?
Ma olen Daisy.
Mina olen Benjamin.
Meeldiv sinuga kohtuda, Benjamin.
Kas tohib sinu kõrvale istuda?
Mulle meeldiks su mängu kuulata.
Kas ma tunnen teid?
Tahaks hommikusööki.
Iga päev käisin vaatamas,
et tal ikka hea oleks.
Te just sõite.
- Ei söönud.
Te just tõusite lauast, hr Benjamin.
Kas arvate, et ma ei tea, mida teen?
Olete kõik ühed kuradima valetajad!
Ta ei usu, et ta just hommikust sõi.
Vaataksime õige,
kas leiame sulle
mingit muud tegevust?
Mul on tunne, et on palju asju,
mida ma ei mäleta.
Nagu näiteks, kullake?
Umbes nii,
et on terve elu, mida olen elanud,
aga ma ei mäleta sellest midagi.
Pole midagi.
Ikka vahel asjad ununevad.
Sageli unustas ta,
kes või kus ta on.
Ta on katusel.
See polnud lihtne.
Benjamin.
Näen kõike! Näen suurt jõge!
Täpselt nii, sa näed kõike, kallike.
Näen surnuaeda, kuhu mamma maeti
ja kõik need teised inimesed.
Tule palun alla!
Mis siis, kui ma oskan lennata?
Tundsin meest,
kes oskas lennata.
Tule alla ja ma räägin sulle temast.
Las keegi läheb üles.
Ta oli viiene, kui sisse kolisin.
Peaaegu samas eas kui mina siis,
kui teda kohtasin.
"Sel pildil on vana mehe känguru
kell 5 pärastlõunal..."
Päevad möödusid.
Ja ma jälgisin, kuidas ta unustas
kõndimise
ja rääkimise.
- Mis mu nimi on?
Mina olen Daisy.
Oskad sa öelda "Daisy"?
2002. a pandi sinna
raudteejaama uus kell.
2003. a kevadel
vaatas ta mulle otsa
ja ma teadsin, et tema teab,
kes ma olen.
Ning siis pani ta silmad kinni,
nagu oleks magama jäänud.
Oleksin tahtnud teda tunda.
Nüüd tunnedki.
Ema, ma peaksin minema
vaatama, mis toimub.
Head ööd, Benjamin.
On oodata kiiret veetulva
ja vall purunemist
ning veevoogusid üheksandas piirkonnas.
Mõned sünnivad,
et istuda jõe ääres.
Mõnele lööb välk sisse.
Mõnel on kõrva muusika peale.
Mõni on kunstnik.
Mõned ujuvad.
Mõned tunnevad nööpe.
Mõned tunnevad Shakespeare'i.
Mõned on emad.
Ja mõned inimesed tantsivad.
BENJAMIN BUTTONI
USKUMATU ELU
[ESTONIAN]