Tip:
Highlight text to annotate it
X
PEATÜKK XXXIX. Kuidas kuningas Louis XIV. Mängis tema väike
Part.
Nagu Fouquet oli väljumisel tema vedu, siseneda lossi Nantes, mees
keskmine välimus läks talle märgid austusega, ja andis talle
kirja.
D'Artagnan püüdnud seda vältida mees räägib Fouquet ja lükkas teda
ära, kuid sõnum oli antud surintendant.
Fouquet avas kirja ja seda lugeda, ja koheselt ebamäärane terror, mis D'Artagnan
ei jätnud tungida, oli maalitud tema näoilme esimese minister.
Fouquet panna paberit portfelli, mille ta oli tema käsi, ja edasi
suunas kuninga korterit.
D'Artagnan, läbi väikeste akendega teha iga lossimise Donjon trepid, nägin,
kui ta läks taha Fouquet, mees, kes oli teinud märkuse, vaadates tema ümber
koha ja teeb märke mitme
isikuid, kes kadunud kõrval tänavatel, olles ise korduvalt
signaale.
Fouquet tehti ootama hetkest terrass millest oleme rääkinud, -
terrass, mis abutted kohta vähe koridori lõpus mis kapis
kuninga asus.
Siin D'Artagnan edasi enne surintendant, kellele Kuni selle aja oli ta
lugupidavalt kaasas ja kantakse royal kapis.
"Noh?" Küsis Louis XIV., Kes on tajuda tema viskas edasi tabelis
kaetud paberid suur roheline lapiga. "Selleks on täidetud, isa."
"Ja Fouquet?"
"Monsieur le surintendant järgneb mulle," ütles D'Artagnan.
"Kümne minuti lase teda sisse," ütles kuningas, vabastamiseks D'Artagnan taas
koos žest.
Viimasel pensionil, kuid oli vaevalt jõudnud koridori otsa juures
mis Fouquet ootas teda, kui ta meenutas kuninga kelluke.
"Eks ta ole üllatunud?" Küsis kuningas.
"Kes isa?"
"Fouquet," vastas kuningale ütlemata monsieur, omapära, mis kinnitas
kapten musketäri oma kahtlused.
"Ei, isa," vastas ta.
"See on hästi!" Ja teist korda Louis rahuldamata
D'Artagnan. Fouquet ei olnud quitted terrass, kus
ta oli jäänud tema giid.
Ta reperused tema märkus, mis on kavandatud nii: "Midagi on kunstlik teie vastu.
Võib-olla *** ei julge seda ellu viia lossi, see on teie tagasi
kodus.
Maja on juba ümbritsetud musketäri.
Ärge siseneda. Valge hobune on Teid ootab taga
esplanade! "
Fouquet tunnustatud kirjalikult ja püha viha Gourville.
Ei ole nõus, et kui mõni paha juhtunud ise, see paber peaks
kompromiss ustav sõber, surintendant oli hõivatud rebimine selle
tuhat morsels, leviku umbes tuulest saadud klaasimine ja terrass.
D'Artagnan leidnud teda vaadates lumehelves kihav viimase sissekannet ruumi.
"Monsieur," ütles ta, "sõnas kuningas ootab sind."
Fouquet kõndis tahtlik samm väike koridor, kus MM. de Brienne
ja Rose olid tööl, samas Duc de Saint-Aignan, istub toolile, samuti
koridoris, näis olevat oodanud
kord koos palavik kannatamatus, mõõga vahel jalad.
Selgus imelik Fouquet et MM. Brienne, Rose ja de Saint-Aignan, mis
Üldiselt nii tähelepanelik ja lipitsev peaks vaevalt võtta vähemalt teate, nagu ta on
surintendant, möödas.
Aga kuidas saaks ta oodata, et leida seda teisiti seas õukondlased ta kelle kuningas
enam nimetatakse kõike Fouquet?
Ta tõstis pea, mis on määratud vaadata iga üks ja kõike vapralt
nägu ja sisenes kuninga korterisse, kus kellukese, mida me juba teame,
juba välja kuulutatud teda tema majesteet.
Kuningas, ilma tõuseb, noogutas talle ning huviga: "Noh! kuidas läheb,
Monsieur Fouquet? "Ütles ta.
"Ma olen kõrge palavik," vastas surintendant, "kuid ma olen kuninga
teenust. "" See on hästi, vahel koondama to-
Homme; olete kõne valmis? "
Fouquet vaatas kuningas imestunult.
"Ma ei ole, isa," vastas ta, "kuid ma improviseerida üks.
Olen liiga hästi tundma asjade tunne mingit piinlikkust.
Mul on ainult üks küsimus küsida, siis Teie Majesteet luba mind? "
"Kindlasti.
Küsi seda. "" Miks mitte Teie Majesteet teha oma esimese
minister au andes talle teade selle Pariisi? "
"Sa olid haige, ma ei olnud valmis väsimus sind."
"Mitte kunagi ei töö - kunagi ei selgitus väsimus mind, sire ja alates
hetk on tulnud mul pärima mu kuningas - "
"Oh, Monsieur Fouquet! selgitust?
Selgitus, palveta, mida? "" Of Teie Majesteet kavatsuste suhtes
et mina. "kuningas punastas.
"Ma olen calumniated," jätkas Fouquet soojalt, "ja ma tunnen kutsutud
vannutan õiglus kuninga esitada päringuid. "
"Te ütlete kõik see mulle väga kasutult, Monsieur Fouquet, ma tean, mida ma tean."
"Teie Majesteet saab teada asju, mis on teile öelda, ja mina, minu poolt,
on öelnud midagi teile, samas kui teised on rääkinud palju, palju kordi - "
"Mida te soovite öelda?" Ütles kuningas, kannatamatu lõpetada selle
piinlik vestlus.
"Ma lähen otse fakte, isa ja ma süüdistada teatud mees kellel vigastatud mind
oma Majesteedi arvamust. "" Keegi pole vigastatud sind, Monsieur Fouquet. "
"See vastus näitab mulle isa, et mul on õigus."
"Monsieur Fouquet, mulle ei meeldi inimesi süüdistada."
"Mitte kui üks süüdistatakse?"
"Me oleme juba rääkinud liiga palju see asi."
"Teie Majesteet ei lase mul õigustada ennast?"
"Ma kordan, et ma ei süüdista sind."
Fouquet, mille poole vööri, tegi sammu tagasi.
"On kindel," mõtles ta, "et ta on teinud up meelt.
Tema üksi, kes ei saa minna tagasi saab näidata nii sihikindlus.
Ei näe ohtu, nüüd oleks olla pime tõepoolest, mitte vältima oleks
loll. "
Ta jätkas valjusti: "Kas Teie Majesteet saata minu jaoks äri?"
"Ei, Monsieur Fouquet, vaid mõned nõuanded, soovin teile."
"Ma lugupidavalt ootama seda, isa."
"Puhka ennast, Monsieur Fouquet ei viska ära oma jõudu; istungil
Ühendriigid on lühike, ja kui mu sekretärid on suletud, siis ma ei
soovivad äri oleks rääkinud Prantsusmaal kahe nädala jooksul. "
"Kas kuningas midagi öelda mulle kehtib käesolev kokkupanek vahel?"
"Ei, Monsieur Fouquet."
"Mitte mina, surintendant of rahanduse?"
"Puhka ennast, ma anun sind, see on kõik, mida ma pean ütlema teile."
Fouquet natuke oma huuli ja panin toru peas.
Ta oli ilmselt hõivatud mõned rahutu arvasin.
See rahutus tabas kuningas. "Kas sa oled vihane võttes puhata ise,
M. Fouquet? "Ütles ta.
"Jah, isa, ma ei ole harjunud võtma puhata."
"Aga te olete haigestunud, sa peab hoolitsema ise."
"Teie Majesteet rääkis just ühe kõne kuulutatakse to-homme."
Tema Majesteedi tehtud vastuse puudumist; selle ootamatu insuldi piinlik teda.
Fouquet tunda Kaalu see kõhkluseta.
Ta arvas, et võiks lugeda oht silmis noor prints, kes kardavad oleks aga
sade. "Kui ma ilmuvad hirmunud, olen kaotanud,"
arvas ta.
Kuningas, oma osa, oli alles rahutu juures alarm Fouquet.
"Kas ta on kahtlus midagi?" Pomises ta.
"Kui tema esimene sõna on raske," jälle mõtlesin Fouquet, "kui ta muutub vihaseks, või
teeskles olla vihane huvides ettekäände eest, kuidas ma väljatulekuks ise?
Olgem sile langusega vähe.
Gourville oli õigus. "
"Isa," ütles ta äkki, "sest headus kuningas kellad üle mu tervis
kuni punktini, loobuda oma töö, võin ma ei tohi puududa
Nõukogu to-homme?
Ma ei liigu päeva voodis, ja anuma kuningas anda mulle oma arsti
et me võime püüab leida õiguskaitsevahendile vastu hirmunud palavik. "
"Olgu siis nii, Monsieur Fouquet, peab nagu sa soovid, sa peab olema puhkus to-
Homme, siis on arst, ja tuleb taastada tervist. "
"Aitäh!" Ütles Fouquet kummardades.
Siis, avades oma mäng: "Kas ma ei ole õnne läbi Teie Majesteet, et
minu elukoht Belle-Isle? "Ja ta vaatas Louis täielikult nägu, et
kohtunik toime sellise ettepaneku.
Kuningas punastas jälle. "Kas sa tead," vastas ta, püüdes
naeratus, "et te olete just ütles:" Minu elukoht Belle-Isle? "
"Jah, isa."
"Noh! sa ei mäleta, "jätkas kuningas samal rõõmsamas toonis," et te
andis mulle Belle-Isle? "" See on tõsi jälle isa.
Ainult, kui sa ei ole seda võtnud, siis kahtlemata tulevad minu juurde ja võtta oma valdusse
sellest. "" Ma mõtlen seda teha. "
"See oli kõrval, Teie Majesteet kavatsust samuti kaevanduses; ja ma ei saa
väljendada Teie Majesteet, kui õnnelik ja uhke olen, et näha kõiki kuninga rügementi
Pariisist, mis aitab oma valdusesse. "
Kuningas kogeles, et ta ei toonud musketäri selleks üksi.
"Oh, ma olen veendunud," ütles Fouquet soojalt; "Teie Majesteet teab väga hästi, et
siis pole midagi teha, kuid tulla üksi suhkruroo oma käsi, et tuua
Maapinnal kindlustuste Belle-Isle. "
"Peste!" Hüüdis kuningas "Ma ei soovi neile trahvi fortifications, mis maksab nii
palju ehitada, langevad üldse.
Ei, lase neil seista vastu hollandi ja inglise keeles.
Sa ei arvan, mida ma tahan näha, Belle-Isle, Monsieur Fouquet, see on
päris talupoegade ja naised maandub mererand, kes tantsida nii hästi ja on
nii seducing oma Scarlet alusseelikud!
Olen kuulnud väga kiidelda oma päris üürnike, monsieur le surintendant; hästi,
Lubage mul on silmist neid. "" Kui Teie Majesteet tahab. "
"Kas teil on mingeid transpordivahendeid?
Tuleb to-homme, kui soovite. "
Surintendant tundnud insult, mis ei olnud osav ja vastas: "Ei, isa, ma
ei teadnud Teie Majesteet soovile; ennekõike olin teadmatuses oma kiirustades näha
Belle-Isle, ning olen valmis mitte midagi. "
"Sul on paadi oma, siiski?"
"Mul on viis, kuid *** kõik on sadamas, või Paimboeuf ning nendega ühineda, või tuua
neid siia, nõuaks vähemalt 24 tundi.
Kas ma olen igal korral saata kulleriga?
Ma pean tegema? "" Oota natuke, lõpetada katk, -
ootama, kuni to-homme. "" See on tõsi.
Kes teab vaid, et to-homme me ei pruugi olla sada muud ideed? "Vastas
Fouquet, nüüd täiesti veendunud ja väga kahvatu.
Kuningas alustatud, ja sirutas käe välja poole oma kellukese, aga Fouquet
vältida oma helin. "Isa," ütles ta: "Ma olen ague - I am
värisemine külma.
Kui jään hetkeks enam, ma tõenäoliselt minestada.
Palun Teie Majesteedi luba minna ja paiskama mina all voodipesu. "
"Tõepoolest, teil on külmavärinad, see on valus ennäe!
Tule, Monsieur Fouquet Tiehesi! Ma saadan küsida pärast teid. "
"Teie Majesteet overwhelms mulle headust.
Tunnis ma olla parem. "" Ma helistan mõned ühe reconduct teid, "
ütles kuningas. "Nagu te, palun, isa, ma hea meelega võtta
arm igast üks. "
"Monsieur d'Artagnan!" Hüüdis kuningas, kohin tema väike kelluke.
"Oh, isa," katkestas Fouquet, naeravad nii tegi prints tunne
külm, "Kas sa annad mulle kapten oma musketäri võtta mind majutuskohad?
Ebaselge au, et isa!
Lihtne teener, ma palun. "" Ja miks, M. Fouquet?
M. d'Artagnan viib mind tihti ja väga hästi! "
"Jah, aga kui ta teeb sulle, isa, see on kuuletuda sulle samas mulle -"
"Mine!"
"Kui ma olen kohustatud koju toetab juht musketäri, oleks
kõikjal ütles, et sa oli mind arreteeriti. "
"Arreteeriti!" Vastas kuningas, kes sai heledamad kui Fouquet ise - "arreteeritud!
oh! "
"Ja miks *** ei peaks seda öelda?" Jätkas Fouquet, ikka naerdes, "ja ma paneks
Ennustada ei oleks inimesed leidsid wicked piisavalt naerma see. "
See sally segaseks monarh.
Fouquet oli osav piisavalt või õnn, et teha Louis XIV. tagasipõrge enne
välimus tegu ta mediteeris.
M. d'Artagnan, kui ta ilmus, sai, et soov musketär kaasas
surintendant.
"Üsna tarbetu," ütles viimane, "mõõk mõõga ma eelistan Gourville, kes
ootab mind allpool. Aga see ei takista mind nautides
ühiskonnas M. d'Artagnan.
Mul on hea meel ta näeb Belle-Isle, ta on nii hea kohtunik kindlustusi. "
D'Artagnan kummardas, ilma et üldse mõistmaks, mis toimub.
Fouquet kummardas jälle ning lahkusid korter, mis mõjutab kõiki aeglus mees, kes
kõnnib raskustega. Kui kord välja loss, "Ma olen päästetud!"
ütles ta.
"Oh! jah, ebalojaalne kuningas, te näete Belle-Isle, kuid see peab olema, kui ma ei ole
enam seal. "ta kadus, jättes D'Artagnan koos
kuningas.
"Kapten," ütles kuningas, "sa jälgib M. Fouquet kaugusel saja
tempos. "" Jah, isa. "
"Ta läheb oma majutuskohad uuesti.
Siis läheb koos temaga. "" Jah, isa. "
"Sa vahi alla minu nimi ning sulgeb ta üles vedada."
"In vedu.
Noh, isa? "" Sellisel viisil, et ta ei tohi
maanteel, kas vestelda üks või viska märgib inimestele ta võib kokku puutuda. "
"See on üsna raske, isa."
"Sugugi mitte." "Vabandage, isa, ma ei saa lämmatada M.
Fouquet, ja kui ta küsib vabaduse hingata, ma ei saa takistada teda sulgedes
mõlemad aknad ja rulood.
Ta viskavad läbi uksed kõigile nutab ning märgib võimalik. "
"Kui on ette nähtud, Monsieur d'Artagnan; veolepingu PRÜGIKAST saab
välistatud nii selle raskustest teile meelde. "
"Veolepingu raud PRÜGIKAST!" Hüüdis D'Artagnan ", kuid veolepingu raud
PRÜGIKAST ei ole tehtud pool tundi, ja Teie Majesteet käske mul minna kohe
M. Fouquet 's majutuskohad. "
"Vedu küsimus on juba tehtud." "Ah! see on hoopis teine asi, "ütles
kapten ", kui see vedu on valmis tehtud, hästi, siis meil on ainult seada
selle liikuma. "
"See on valmis - ja hobused ära kasutada." "Ah!"
"Ja kutsar koos outriders, on ootel madalama astme kohtu lossi."
D'Artagnan kummardas.
"Seal alles jääb mul küsida Teie Majesteet kuhu ma viib M.
Fouquet. "" To lossi Angers, alguses. "
"Väga hea, isa."
"Hiljem näeme." "Jah, isa."
"Monsieur d'Artagnan, üks viimane sõna: te olete märkis, et muuta see lüüa
M. Fouquet, mul ei tööta mu valvurid, millest arvesse M. de Gesvres hakkab
olla vihane. "
"Teie Majesteet ei palgata oma valvurid," ütles kapten, veidi alandatud,
"Sest sa usaldamatust M. de Gesvres, see on kõik."
"See tähendab, monsieur, et mul on rohkem usaldust teid."
"Ma tean seda väga hästi, isa! ja see ei ole kasu, teha nii palju. "
"See on ainult huvides jõuda selles, monsieur, et kui sellest hetkest alates,
peaks juhtuma, et mõni võimalus mis iganes M. Fouquet peaks põgeneda - näiteks
võimalused on, härra - "
"Oh! väga tihti, isa, kuid teiste jaoks, mitte minu jaoks. "
"Ja miks mitte sina?" "Sest Mina, isa on, sest kohe,
soovis päästa M. Fouquet. "
Kuningas hakkas.
"Sellepärast," jätkas kapten, "mul oli siis õigus seda teha, võttes arvata oma
Majesteedi plaan, et pole rääkinud mulle sellest, ja et ma võtsin huvi
M. Fouquet.
Nüüd oli mul ole õigust näidata oma huvi selle mehega? "
"Tõsi, monsieur, sa ei lohuta mind seoses oma teenuseid."
"Kui ma oleksin päästis ta siis, ma oleks pidanud täiesti süütu, ma ütlen veel, ma
oleks pidanud tegema hästi, M. Fouquet ei ole halb mees.
Aga ta ei olnud nõus, tema saatus valitsenud; lasi tund vabaduse slip
poolt. Nii palju hullem!
Nüüd on mul korraldusi, siis ma järgima neid tellimusi ja M. Fouquet võite lugeda
mees arreteeriti. Ta on lossi Angers, just M.
"Oh! sa ei ole saanud teda veel, kapten. "", mis puudutab mind, iga üks tema kaubandus-,
Isa, ainult üks kord rohkem, mõtlema! Kas te tõesti mulle korraldusi vahistamine
M. Fouquet, isa? "
"Jah, tuhat korda, jah!" "Kirjalikult, isa, siis."
"Siin on järjekorras." D'Artagnan seda lugeda, kummardas kuningas, ja
lahkus toast.
Alates kõrgus terrass ta nägi Gourville, kes läks koos rõõmus õhku
suunas majutuskohad M. Fouquet.