Tip:
Highlight text to annotate it
X
7. PEATÜKK
Väga paar päeva rohkem, ja Captain Wentworth oli teadaolevalt Kellynch ja hr
Musgrove oli kutsunud teda, ning tagasi tulla soe tema kiituseks ja ta oli hõivatud
Crofts süüa at Uppercross lõpuks teise nädalas.
See oli suur pettumus hr Musgrove leida, et ükski varasem päev võiks
kindlaks määrata, nii kannatamatu oli ta, et näidake oma tänulikkust, nähes Captain Wentworth
omal katus ja tervitades teda
kõik, mis oli tugevaim ja parim oma keldrites.
Aga nädal peab läbima, ainult nädalal Anne arvutusviga ja siis ta peaks,
*** peavad vastama, ning peagi hakkas ta soovi, et ta saaks end turvaliselt isegi nädal.
Captain Wentworth tegi väga kiire tagasipöördumine hr Musgrove on viisakus, ja ta oli kõik
kuid helistaja seal samas poole tunni.
Tema ja Maarja olid tegelikult, milles edasi Great House, kus, nagu ta
hiljem õppinud, peavad *** paratamatult leidsin ta, kui *** peatasid
Vanim poiss on sel hetkel tõi koju tagajärjel halb langeda.
Laste olukorra panna külastada täiesti kõrvale, kuid ta ei kuulnud
tema põgeneda ükskõikselt, isegi keset tõsine mure, mida ***
hiljem tunda oma konto.
Tema rangluu leiti, et nihestas ja selline vigastus saadud tagasi, kui
vihane kõige murettekitav ideid.
See oli pärastlõunal stressi ja Anne oli iga asi, mida teha korraga;
Apteeker saatma eest, isa on jätkata ja informeeritud, ema toetada
ja hoida hüsteerika, teenistujate
kontrolli, noorim laps pagendama ja vaeste kannatusi üks osa ja
rahustab, lisaks saates niipea, kui ta meenutas seda, õige, teatades sellest teisele
maja, mis tõi talle ühinemise
pigem hirmunud, abivalmis kaaslased, kui väga kasulik assistendid.
Tema venna tagasi oli esimene mugavust, ta võiks võtta parima ravi oma naise ja
teise õnnistus oli saabumist apteek.
Kuni ta tuli ja uuris lapse oma kartustest oli halvem
ebaselge, *** kahtlustatakse suur kahju, aga ei teadnud kus, aga nüüd rangluu
oli kohe asendada, ja kuigi härra Robinson
vilt või vildiga ning hõõrus ja vaatas hauda ja rääkis madalal sõnu nii
isa ja tädi ikka olid *** kõik loota parimat, ja et oleks võimalik osa ja
söövad oma õhtusööki lubatud Mielenrauha;
ja siis see oli, kui vahetult enne lahku läksime, et kaks noort tädid suutsid seni
to põikama oma vennapoja riik, et anda teavet Captain Wentworth on
külastada; viibib viie minuti tagant oma
isa ja ema, püüab väljendada, kuidas täiesti hea meel, *** olid koos temaga,
kui palju handsomer, kuidas lõpmatult nõudlikumat *** mõtlesid talle kui mõni
üksikute seas nende meessoost tuttav, kes oli üldse lemmik varem.
Kuidas on hea meel, *** olid kuulda papa paluda tal jääda õhtusöögile, kui kahju, kui ta ütles
see oli üsna välja oma võimu, ja kui meel jälle, kui ta oli lubanud vastata papa
ja mamma on kaugemal vajutades kutsed
Tule ja lõunatada nendega homme - tegelikult on homme, ja ta lubas
see nii meeldiv viisil, nagu oleks ta tundnud kõik motiiv nende tähelepanu just nagu
ta peaks.
Ja lühidalt öeldes, ta vaatas ja ütles, et kõik sellise peen armu, et
*** võiksid kinnitada neid kõiki, nende peade kohal olid nii pöördus tema poolt ning välja *** jooksid,
päris nii täis lõbu kui armastuse ja
ilmselt rohkem täis Captain Wentworth kui vähe Charles.
Sama lugu ja sama Haltioissaan korrati, kui kaks tüdrukut kaasas
oma isa kaudu pimedus õhtul, teha järelepärimisi ning hr
Musgrove enam esimese
rahutus, kuidas ta pärija, võib lisada oma kinnitust ja kiitust, ja loodan, et
oleks praegu mingit põhjust laskmise Captain Wentworth off ja ainult kahju, et
arvan, et maja poole, arvatavasti
ei tahaks jätta väike poiss, anda talle koosolekut.
"Oh ei, kui lahkumist väike poiss," nii isa kui ka ema oli liiga suur
ja hiljuti äratus taluda mõtet, ja Anne, on rõõmu põgeneda, ei saanud
aidata lisades oma sooja protestidele omi.
Charles Musgrove, tõepoolest, pärast seda, rääkisid rohkem kalle; "laps oli
läheb nii hästi, ja ta tahtis nii palju tutvustatakse Captain Wentworth, et
võib-olla, võib ta nendega ühineda õhtul;
ta ei süüa kodus, kuid ta võib kõndida pool tundi. "
Aga see oli ta innukalt vastu tema abikaasa, koos "Oh! Ei, tõepoolest, Charles, ma
ei suuda olla sa ära minema.
Ainult arvan, et kui midagi peaks juhtuma? "Laps oli hea öö, ja läksin
on ka järgmisel päeval.
See peab olema töö ajal kindlaks, et kahju ei olnud teha, et selg, kuid
Mr Robinson leidnud midagi tõsta alarmi ja Charles Musgrove algas,
järelikult ei tunne mingit vajadust enam sünnitust.
Laps oli hoida voodis ja lõbustas nii vaikselt kui võimalik, kuid mis seal kirjas oli
isa jaoks teha?
See oli üsna naiste puhul, ja see oleks väga absurdne teda, kes võiks olla mingit
kasutada kodus, sulgeda end üles.
Tema isa väga soovis talle vastata Captain Wentworth, ning pole mingit
piisav põhjus vastu, peaks ta minema, ja see lõppes tema tegemine julge,
avaliku avalduse, kui ta tuli alates
laskmine, tema tähendus kleit otse, ja einestada teiste maja.
"Miski pole pooleli parem kui laps," ütles ta, "nii ütlesin isale, just
nüüd, et ma oleks tulnud, ja ta arvas mind päris õige.
Sinu õde on koos sinuga, mu arm, ma ei ivake üldse.
Sa ei tahaks teda jätta ise, aga sa näed, ma saaks mingit kasu.
Anne saadab mulle, kui midagi viga on. "
Mees ja naine üldiselt mõista, kui opositsioon on asjata.
Maarja teadis, alates Charles mõttes küll, et ta oli üsna määratakse
lähen, ja et oleks mingit kasu teaze teda.
Ta ei öelnud midagi, seega, kuni ta ruumist välja, kuid niipea, kui oli
ainult Anne kuulda -
"Nii et sina ja mina oleme jätta minema ise, kus see vaene haige lapse ja
mitte olend tulevad meie lähedal kogu õhtu!
Ma teadsin, kuidas oleks.
See on alati mu õnne. Kui on midagi ebameeldiv toimub
mehed on alati kindel, et saan sellest välja, ja Charles on sama halb kui ühtegi neist.
Väga tundetu!
Ma pean ütlema, see on väga tundetu ning teda põgened oma vaene väike poiss.
Räägib tema olemusest läheb nii hästi!
Kuidas ta teab, et ta toimub hästi, või et seal ei tohi olla järsk muutus
pool tundi sellest? Ma ei arvanud Charles oleks toimunud
Nii et siin on ta ära minna ja nautida iseennast, sest ma olen halb ema, ma ei ole
et tal lubataks segada ja veel, ma olen kindel, et ma olen rohkem kõlbmatuks kui keegi teine olema
lapse kohta.
Minu olles ema on väga põhjust, miks mu tundeid ei tohiks proovinud.
Ma ei ole üldse võrdsena. Sa nägid, kuidas hüsteeriline ma olin eile. "
"Aga see oli ainult toime ootamatus oma alarm - on šokk.
Sa ei saa hüsteeriline uuesti. Julgen öelda, et meil on midagi
stressi meile.
Ma mõistan täielikult härra Robinsoni suunas, ja ei ole hirmu, ja tõepoolest,
Mary, ma ei tea, oma abikaasa. Õendus ei kuulu mees, see ei ole
tema provintsis.
Haige laps on alati ema vara: tema enda tunded reeglina
see nii. "
"Ma loodan, et ma nii kiindunud mu laps nagu iga ema, kuid ma ei tea, et olen mõne
rohkem kasutada haige toas kui Charles, sest ma ei saa alati näägutamine ja teazing
vaene laps, kui ta on haige, ja te nägite,
täna hommikul, et kui ma ütlesin talle, et vaikida, oli ta kindel, et alustada lööd umbes.
Ma ei ole närve, et sedasorti asjad. "
"Aga, kas te võiksite olla rahul ise, et veeta terve õhtu eemale
vaene poiss? "" Jah, te näete oma papa saab ja miks peaks
eks?
Jemima on nii ettevaatlik, ja ta võiks saata meile sõna iga tund kuidas ta oli.
Ma tõesti arvan Charles võiksime sama hästi rääkinud tema isa me kõik tulevad.
Ma ei ole enam valvsaks vähe Charles nüüd, kui ta on.
Ma olin kohutavalt mures eile, kuid asi on väga erinevad-päevalt. "
"Noh, kui te ei arva, et liiga hilja, et teatada enda jaoks, oletame, et sa olid
minna, samuti oma abikaasa. Jätke veidi Charles minu hoida.
Härra ja proua Musgrove ei mõtle seda valesti, kui ma jääda temaga. "
"Kas te olete tõsine?" Hüüdis Mary, tema silmad heledaks.
"Kallis mulle! See on aga väga hea mõte, väga hea, tõepoolest.
Et olla kindel, ma võiksin sama hästi minna ei ole, sest ma olen mingit kasu kodus - ma olen? ja see
ainult ahistab mind.
Sina, kes pole ema tundeid, on väga palju properest inimene.
Võite teha vähe Charles midagi teha, ta on alati mõtetes teiega sõna.
See on palju parem kui jättes talle ainult Jemima.
Oh!
Ma kindlasti minna, ma olen kindel, et ma peaks, kas ma suudan, üsna sama palju kui Charles, sest ***
tahad ülemäära tundma Captain Wentworth ja ma tean, sa ei
meeles olla üksi.
Hea mõte sinu, tõepoolest, Anne.
Ma lähen ja ütlen Charles, ja saada valmis otse.
Võite saata meile teada, jalamaid, kui midagi viga on;
kuid ma julgen öelda ei tule midagi alarm teid.
Ma ei tohiks minna, siis võib olla kindel, kas ma ei tunne end üsna vabalt minu kallis
laps. "
Järgmisel hetkel oli ta ära on mehe riietusruum uks, ja nagu Anne
järgneb teda üles trepid, ta oli aega kogu vestlust, mis algas
Maarja ütles, et toon väga juubeldus -
"Ma mõtlen, et minna koos sinuga, Charles, sest ma olen kõige enam kasutada kodus kui sa oled.
Kui ma peaksin kinni ennast üles ajastute lapsega, ma ei peaks olema võimalik veenda
tal teha midagi, mida ta ei meeldinud. Anne jäävad; Anne kohustub peatuda
kodus ja tema eest hoolitseda.
See on Anne enda ettepanekut, seega ma sinuga, mis on palju
parem, sest ma pole einestanud teisest maja, sest teisipäeval. "
"See on väga kena Anne," oli mehe vastus, "ja ma peaks olema väga
hea meel, et sa lähed, kuid see tundub üsna raske, et ta peaks koju jätma poolt
ise, et õde meie haige laps. "
Anne oli nüüd käepärast alustada enda põhjus, ja siirus tema viisil
on kohe piisav, et veenda teda, kui see veendumus oli vähemalt väga
meeldiv, ta ei kaugemal Kahtlus, et
tema on vasakul süüa üksi, kuigi ta ikka tahtis teda nendega ühineda
Õhtul, kui laps võib puhkama öösel ja sõbralikult soovitas tal lasta
tulgu ja tõmbad teda, kuid ta oli üsna
unpersuadable, ja see on nii, ta oli pelgalt pikk rõõm näha neid
maha koos hea tuju.
*** olid läinud, ta lootis, et olla õnnelik, aga veidralt ehitatud selline õnn
võib tunduda, nagu ise, ta jäi nii palju aistinguid mugavust, kuna
olid ehk kunagi tõenäoliselt päralt.
Ta teadis ka ise olla esimese kasulikkust lapsele ja mis see oli tema kui
Frederick Wentworth oli ainult pool miil kauge olevat, tehes ennast meeldiv
teised?
Ta oleks tahtnud teada, kuidas ta tundis, et koosolekul.
Võib-olla ükskõikne, kui ükskõiksus võib eksisteerida sellistes oludes.
Ta peab olema kas ükskõiksed või ei taha.
Kui ta oleks soovinud kunagi näha teda enam, ta ei pea ootasid seekord, ta
oleks teinud, mida ta ei saanud, kuid usume, et tema asemel ta peaks olema
juba ammu, kui sündmused olid varakult
andes talle sõltumatus, mis üksi olnud puudulikud.
Tema vend ja õde tulid tagasi väga rahul oma uue tuttavaga ja nende
külastada üldiselt.
Seal oli muusika, laulmine, rääkimine, naermine, kõik, mis oli kõige meeldiv;
charming mitmesugused viisid Captain Wentworth ei pelgus või reservist, *** tundusid kõik teada
teineteist suurepäraselt, ja ta tuli juba järgmisel hommikul tulistada Charles.
Ta pidi tulema hommikusöök, kuid mitte Cottage, kuigi see oli väljapakutud
kõigepealt aga siis ta oli pressitud tulla Great House asemel, ja ta tundus
kardad, et ka proua Charles Musgrove on
Nii tõttu lapse ja seetõttu kuidagi, *** vaevalt teadsid, kuidas
See lõppes Charles kuramuse temaga kohtuda, et hommikusööki isa.
Anne aru saanud.
Ta soovis vältida nähes teda.
Ta oli küsinud tema järele, leidis ta, pisut, nagu võiks sobida endine kerge
tuttav, näiline tunnistama, nagu ta oli tunnistanud, käivitatakse ehk
sama silmas põgenedes sissejuhatus, kui *** olid kohtuda.
Hommikusse Cottage olid alati hiljem kui teiste maja
ja homme vahe oli nii suur, et Maarja ja Anne ei olnud rohkem kui
alguses hommiku kui Charles astus sisse
öelda, et *** olid lihtsalt tasaarvestus, et ta oli tulnud oma koerad, et tema õed
olid järgmised koos Captain Wentworth; tema õed tähendus külastada Maarja ja
laps ja Captain Wentworth ettepaneku ka
ootama oma mõne minuti kui mitte ebamugav ja kuigi Charles oli
vastas lapse olles ei ole sellist riiki kui võiks muuta seda ebamugav,
Captain Wentworth ei oleks rahuldatud ilma tema töötab teatamata.
Maarja, väga hea meel selle tähelepanu, oli hea meel teda vastu,
samas tuhat tundeid tormas Anne, millest see oli kõige lohutamas, et
see on peagi läbi.
Ja see oli kohe üle. Kahe minuti pärast Charles ettevalmistamine,
teised ilmnenud *** olid elutuba.
Tema silm half täidetud Captain Wentworth on, vibu, kniks läbi; ta kuulis tema häält;
ta rääkis Mary ütles kõik, mis oli õige, ütles midagi Miss Musgroves,
piisavalt, et tähistada lihtne võrdsesse olukorda; ruumi
tundus täis, täis inimesi ja hääli, kuid paar minutit lõpetas ta.
Charles rääkisid ise akna, kõik oli valmis, nende külastaja oli kummardas ja oli
läinud, Miss Musgroves olid läinud liiga, äkki lahendamisel käia lõpuni
küla sportlased: ruumi
kiideti heaks ja Anne võiksid lõpetada oma hommikusööki, kui ta võiks.
"See on läbi! see on läbi! "Ta kordas, et ennast uuesti ja uuesti, närviline
tänulikkust.
"Halvim on läbi!" Mary rääkinud, kuid ta ei saanud osaleda.
Ta oli näinud teda. *** olid täidetud.
*** olid veel kord samas ruumis.
Varsti aga hakkas ta põhjust iseendasse ja püüan olla tunde vähem.
Kaheksa aastat, peaaegu kaheksa aastat on möödas, sest kõik oli loobunud.
Kuidas absurdne olla jätkamist agitatsioon sellise intervall oli pagendatud sisse
vahemaa ja ebaselgus! Mis ei pruugi kaheksa aastat teha?
Sündmused iga kirjeldust, muutused, alienations, kolimine - kõik, kõik peab olema
koosnes see, ja unustuse mineviku - kuidas looduslik, kuidas teatud ka!
See hõlmas ligi kolmandiku osa tema enda elu.
Alas! koos kõigi oma põhjendustega, leidis ta, et kuni Veekindla tundeid kaheksa aastat võib
olla veidi rohkem kui mitte midagi.
Nüüd, kuidas olid tema tundeid lugeda? Kas see nagu soovivad vältida teda?
Ja järgmisel hetkel oli ta vihkab ennast, et rumalus, mis palus küsimus.
On veel üks küsimus, mis võib-olla tema ülima tarkuse ei pruugi olla takistatud, ta
Varsti säästnud kõik vahekontole, sest pärast Miss Musgroves tuli tagasi ja
lõpetanud visiit Cottage ta oli see spontaanne teavet Mary: -
"Kapten Wentworth ei ole väga vahva teie, Anne, kuigi ta oli nii tähelepanelik
mind.
Henrietta küsis mehelt, mida ta arvas teid, kui *** läksid ära ja ta ütles: "Sa olid
nii muutunud ta ei tohiks tundnud sind jälle. "
Mary polnud tundeid teha tema suhtes oma õe ühisel viisil, kuid ta oli
täiesti unsuspicious olemise tekitades tahes omapärane haava.
"Muutunud on väljaspool tema teadmisi."
Anne täielikult esitatud, hääletu, sügav alandus.
Kahtlemata oli see nii, ja ta võiks mingit kättemaksu, sest ta ei muutunud, või mitte
hullemaks.
Ta oli juba tunnistanud seda endale, ja ta ei suutnud mõelda teistmoodi, las
teda mõtlen tema peale, kui ta oleks.
No: aastat, mis oli hävitanud oma noorust ja õitsemine oli ainult andnud talle rohkem
kuumav, mehine, avatud pilk, mis ei austa langeda tema isiklik kasu.
Ta oli näinud sama Frederick Wentworth.
"Nii muutunud et ta ei tohiks tundnud teda enam!"
Need olid sõ***, mida ei saanud aga elada temaga.
Kuid ta kohe hakkas rõõmu tunda, et ta oli kuulnud neid.
*** olid kainestav tendents, *** hajutas rahutus, *** koosnevad, ning
järelikult peab ta õnnelikumaks.
Frederick Wentworth oli kasutanud selliseid sõnu või midagi neile, aga ilma mõte
et *** täidaksid vooru teda.
Ta oli mõelnud oma armetult muutnud ning esimesest hetkest kaebuse oli rääkinud
kui ta arvas. Ta ei olnud andeks Anne Elliot.
Ta oli kasutanud teda haige, mahajäetud ja pettunud teda ja hullem, ta oli shewn
nõtrus iseloomu tehes, mis tema enda otsustada, enesekindel tujusid
ei saanud kesta.
Ta andis talle kuni kohusta teised. See oli mõju üle veenmist.
See oli nõrkus ja tagasihoidlikkuse.
Ta oli südamest lisatud teda ning olnud kunagi näinud naine, sest keda ta
arvas ta võrdne, kuid välja arvatud mõned loomulik tunne uudishimu, ta ei
soovi koosolek teda uuesti.
Tema võim temaga oli kadunud igaveseks. See oli nüüd tema objekti abielluda.
Ta oli rikas, ning on sisse lülitatud kaldale, täielikult ette lahendada niipea, kui ta
saaks korralikult kiusata; tegelikult otsivad ringi, valmis armuda kõik
kiirus, mida selge pea ja kiire maitse lubaks.
Tal oli südames kas Miss Musgroves, kui *** ei saanud teda kätte, süda,
Lühidalt, iga meeldiv noor naine, kes tuli oma teed, välja arvatud Anne Elliot.
See oli tema ainus saladus välja arvatud, kui ta ütles, et tema õde, vastuseks oma
eeldustele: - "Jah, siin ma olen, Sophia, päris valmis
teha rumal ühti.
Igaüks vahel viisteist ja kolmkümmend võib-olla mind küsimast.
Natuke ilu ja mõned naeratab ja mõned lugupidamist merevägi, ja ma olen
kadunud mees.
Kas see ei peaks piisama madrus, kes on olnud ühiskonna naiste seas teha talle
kena? "Ta ütles, ta teadis, mida räägivad.
Tema särav uhke silma rääkis veendumust, et ta oli kena ja Anne Elliot ei olnud
välja oma mõtteid, kui ta tõsisemalt kirjeldas naine ta peaks soovivad kohtuda
koos.
"Tugev meeles, koos magusus viisil," valmistatud esimene ja viimane
kirjeldus. "See on naine, keda ma tahan," ütles ta.
"Midagi veidi halvem ma muidugi taluda, kuid see ei tohi
palju.
Kui ma olen loll, ma peab olema loll tõepoolest, olen mõelnud sellel teemal rohkem kui
enamik mehi. "