Tip:
Highlight text to annotate it
X
GRUPP 49
Kaks päeva pärast Mr Bennet tagasipöördumist, kui Jane ja Elizabeth kõndisid koos
põõsastik maja taga, nägid *** majapidaja tulevad nende poole, ja
järeldada, et ta tuli kutsuda neid
oma ema, läks edasi temaga kohtuda, kuid selle asemel, et oodata kohtukutset, kui
*** pöördusid teda, ta ütles Miss Bennet, "Andestage, proua, eest
katkestamata sind, aga ma olin loodab sa
võib-olla sain mõned head uudised linnast, nii et ma võtsin endale vabaduse ja sealt küsida. "
"Mis sa mõtled, Hill? Me ei ole kuulnud linnast. "
"Armas proua," hüüdis proua Hill, väga imestunult: "Kas sa ei tea on olemas
väljendada tulevad kapten hr Gardiner? Ta on olnud siin pool tundi ja kapten
on olnud kirjas. "
Ära jooksid tüdrukud, liiga innukas saada, et on aeg kõnes.
*** jooksid läbi vestibüüli arvesse hommikusöök toas, alates sealt raamatukogu;
Nende isa oli kummaski, ja *** olid punkti otsib teda üleval koos
oma ema, kui *** olid täitnud teener, kes ütles:
"Kui te otsite mu isand, proua, ta kõnnib suunas vähe Vesakko."
Sellise teabe, *** koheselt läbi saali veelkord ja jooksis
üle muru pärast oma isa, kes oli tahtlikult tegutses oma teed
väike puidust ühel pool koppel.
Jane, kes ei olnud nii kerge ega nii palju harjumus töötab nagu Elizabeth, varsti
maha jäänud, kuid tema õde, hingeldamine hinge, tulid koos temaga, ja innukalt
karjus:
"Oh, papa, millised uudised - Mis uudist? Kas te olete kuulnud oma onu? "
"Jah mul on olnud kiri talle väljendada."
"Noh, ja mis uudis see toob - hea või halb?"
"Mida on hea oodata?" Ütles ta, võttes kiri taskus.
"Aga ehk sa tahaksid seda lugeda."
Elizabeth kannatamatult püütud seda tema käest.
Jane nüüd tulid. "Loe see valjusti," ütles oma isale: "sest ma
vaevalt teavad ise, mida ta räägib. "
"Gracechurch Street, esmaspäev, 2. august. "Mu kallis vend,
"Lõpuks ometi Võin saata teile mõned sőnumitega minu vennatütar, ja nagu pärast kogu ma
loodan, et see annab sulle rahulolu.
Varsti pärast sinu lahkumist mind laupäeval, Mul oli õnn välja selgitada, milline osa
Londoni *** olid. Andmed ma reservi kuni me kohtume, ta
on piisav, et tean, et *** on avastanud.
Olen näinud neid nii - "" Siis on nagu ma alati soovinud, "hüüdis Jane;
"*** on abielus!" Elizabeth loe edasi:
"Ma olen näinud neid mõlemaid.
*** ei ole abielus, ei saa minu arvates oli iga eesmärgil kui nii, kuid kui te
on valmis täitma kohustusi, mida olen ventured teha teie poolel,
Loodan, et see ei ole ammu enne, kui *** on.
Kõik, mis on vajalik teie seast on, et kindlustada oma tütre poolt lahendamist, tema võrdne
osakaal 5000 £ tagatud seas oma laste pärast surm,
ise ja mu õde ja pealegi, et
sõlmida kaasamine võimaldab tema ajal oma elu, 100 £ per
aastas.
Need on tingimused, mis, arvestades kõike, ma ei kõhelnud
vastavad nii palju kui ma arvasin ise privilegeeritud, teie jaoks.
Ma saadab seda väljendada, et mingil ajal võib kaduma minna, et tuua mulle oma vastuse.
Sa lihtsalt aru, mis need andmed, et hr Wickham on
asjaolud ei ole nii lootusetu kui need on üldiselt arvatakse.
Maailm on petetud selles suhtes, ja ma olen õnnelik, et öelda seal
olema mingi vähe raha, isegi kui kõik tema võlad on tühi, elama minu
õetütar, lisaks tema enda varanduse.
Kui, nagu ma järeldada juhtub, siis saatke mulle täielikud volitused tegutseda oma nimi
kogu see äri, siis ma kohe suunab
Haggerston ettevalmistamise õige lahendus.
Seal ei ole kõige väiksem võimalus oma tulemas linna taas, seetõttu jääda
vaikne Longbourn ja sõltuvad oma hoolsuse ja hooldus.
Tagasi saata oma vastus nii kiiresti kui saad, ja olla ettevaatlik, et kirjutada selgelt.
Meil on hinnata seda kõige paremini, et minu vennatütar peaks abielus selle maja, millest ma loodan
te heaks kiita.
Ta tuleb meile-päevalt. Ma kirjutan jälle niipea kui midagi
rohkem määratakse. Yours jne,
"EDW. GARDINER. "
"Kas see on võimalik?" Hüüdis Elizabeth, kui ta oli lõpetanud.
"Kas on võimalik, et ta temaga abielluda?"
"Wickham ei ole nii undeserving, siis kui me arvasime teda," ütles tema õde.
"Mu kallis isa, ma õnnitlen teid." "Ja kas te olete vastas kirja?" Hüüdis
Elizabeth.
"No, aga seda tuleb teha kiiresti." Enamik tõsimeelselt Kas ta siis palve teda
kaotada pole enam aega, enne kui ta kirjutas. "Oh! mu isa, "hüüdis Ööbik," come back
ja kirjutada kohe.
Mõelge, kui oluline iga hetk on sellisel juhul. "
"Las ma kirjutan teile," ütles Jane, "kui sa ei meeldi vaeva ennast."
"Mulle ei meeldi väga," vastas ta, "kuid seda tuleb teha."
Ja seda öeldes ta pöördus tagasi koos nendega ja kõndis poole maja.
"Ja tohin ma küsida -" lausus Elizabeth, "aga mõisted, ma arvan, peavad olema täidetud."
"Täidetud! Mina olen ainult häbi oma paludes nii vähe. "
"Ja siis tuleb abielluda!
Aga ta on selline mees! "" Jah, jah, *** peavad omavahel abielluda.
Seal pole midagi muud teha.
Kuid on kaks asja, mida ma tahan väga teada, üks on, kui palju raha oma
onu on sätestatud, et viia see umbes, ja teine, kuidas mul kunagi maksma talle. "
"Raha!
Minu onu! "Hüüdis Jane:" Mis sa mõtled, sir? "
"Ma mõtlen, et ükski mees oma meeled oleks abielluda Lydia on nii väike kiusatus kui
100 aasta jooksul oma elu, ja viiskümmend kui mind enam. "
"See on väga õige," ütles Elizabeth ", kuigi see polnud mulle varem pähe tulnudki.
Oma võlad tuleb lõpetada ja midagi ikka jääda!
Oh! tuleb mu onu tegemistest!
Helde, hea mees, ma kardan ta on õnnetud ise.
Väike summa ei saanud kõike seda teha. "
"Ei," ütles isa, "Wickham'sa loll, kui ta võtab teda veeringu vähem kui kümme
tuhat naela. Oleksin kahju mõelda nii haiged teda,
algusest peale meie suhte. "
"Kümme tuhat naela! Taevas keelata!
Kuidas on pool sellise summa tuleb tagasi maksta? "
Mr Bennet ei vastanud, ja igaüks neist, sügav mõtte, jätkus vaikne
Kuni *** jõudsid maja.
Nende isa siis läks raamatukogu kirjutada, ja tüdrukuid kõndis
hommiku-ruumi.
"Ja *** on tõesti olla abielus!" Hüüdis Elizabeth, niipea kui *** olid teel
ise. "Kuidas imelik see on!
Ja seda me peame olema tänulikud.
Et *** abielluvad, väike on nende võimalus õnneks ja armetu kui see on tema
iseloomu, oleme sunnitud rõõmustamiseks. Oh, Lydia! "
"Ma mugavust mina koos mõtlemine," vastas Jane ", et ta kindlasti ei abiellu
Lydia kui ta ei oleks reaalne arvesse teda.
Kuigi meie lahke onu on teinud midagi poole kliiring teda, ma ei suuda uskuda, et
10000 £, või midagi sellist, on arenenud.
Ta on lastele oma, ja võib-olla rohkem.
Kuidas ta saab vaba half 10000 £? "
"Kui ta oleks kunagi võimalik teada, mida Wickham võlgu on," ütles Elizabeth,
"Ja kui palju on lahendatud tema poolel meie õde, me täpselt tea, mida Hr.
Gardiner on teinud neid, sest Wickham ei ole kuus penny enda.
Lahkust mu onu ja tädi ei saa kunagi olla requited.
*** võiksid võtta oma kodus ja mis annab talle oma isikliku kaitse ja näoilmet,
on selline, ohverdada tema eelis aastat tänulikkust ei saa piisavalt
tunnistada.
Selleks ajaks on ta tegelikult nendega! Kui selline headus ei tee teda
õnnetu nüüd, ta ei saa kunagi ära teeninud, et olla õnnelik!
Mida koosolek teda, kui ta esimese näeb mu tädi! "
"Me peame püüdma unustada kõik, mis on läbinud mõlemal pool," ütles Jane: "Ma loodan
ja usaldavad *** veel olla õnnelik.
Tema nõusolekut abiellumiseks tema on tõend, siis ma usun, et ta on tulnud õige
mõtteviisi.
Nende vastastikune kiindumus on stabiilne neid ja ma ilusamana ise neid lahendada nii
vaikselt, ja elada nii ratsionaalne viisil, mis võib aja jooksul muuta oma minevikku mõtlematus
unustatud. "
"Nende käitumine on olnud selline," vastas Elizabeth ", kuna ei sa ega ma, ega
keegi ei saa kunagi unustada. On mõttetu rääkida sellest. "
Nüüd tekkis tüdrukud, et nende ema oli tõenäoliselt täiesti
asjatundmatu mis oli juhtunud.
*** läksid raamatukokku, seega, ja palus oma isa, kas ta ei
soovin neile teatada talle. Ta oli kirjalikult ja, ilma et kasvatada oma
pea, rahulikult vastas:
"Just nagu soovite." "Kas me mu onu kirja lugeda
tema? "" Take iganes soovid ja saada ära. "
Elizabeth oli kiri tema kirjalikult lauda, ja *** läksid ülesse koos.
Mary ja Kitty olid mõlemad pr Bennet: üks side oleks seega teha
kõik.
Pärast mõningast ettevalmistamist hea uudis, kiri oli valjusti ette lugeda.
Proua Bennet vaevalt sisaldavad ise.
Niipea kui Jane luges hr Gardineri lootust Lydia kuramuse kiiresti abielus, tema rõõmu
lõhkemist edasi, ja iga järgmine lause lisada oma joovastus.
Ta oli nüüd ärritust vägivaldne alates rõõmu, kui ta kunagi olnud Rahutu
alates äratus ja pahandus. Teada, et tema tütar oleks abielus
oli piisavalt.
Ta oli häiritud ei karda teda Felicity ega alandlikuks kõik mälestuseks
tema üleastumises. "Mu kallis, armas Lydia!" Hüüdis ta.
"See on imeilus tõesti!
Ta on abielus! Ma näen teda jälle!
Ta on abielus sixteen! Mu hea, lahke vend!
Ma teadsin, kuidas see oleks.
Ma teadsin, et ta oleks hallata kõike! Kuidas ma igatsen teda näha! ja näha, kallis
Wickham ka! Aga riided, pulma riided!
Ma kirjutan oma õega Gardiner umbes neid otseselt.
Lizzy, mu kallis, alavääristama oma isa juurde ja küsi temalt, kui palju ta annab temaga.
Stay viibimise, ma lähen ise.
Ring bell, Kitty jaoks Hill. Ma panen minu asju hetkel.
Mu kallis, armas Lydia! Kuidas merry me koos olla, kui me
vasta! "
Tema vanim tütar püüdnud pakkuda leevendust vägivald nende
transports, juhtivate oma mõtteid kohustusi, mis hr Gardiner käitumist
panid kõik tehtud.
"Sest me peame atribuut see õnnelik sõlmimist," lisas ta, "ja lõhki
tema headust. Oleme veendunud, et ta on lubanud
ise aidata hr Wickham raha. "
"Noh," hüüdis ema, "see on kõik väga õige, kes peaks seda tegema, kuid tema enda onu?
Kui ta ei olnud perekonna oma, mina ja mu lapsed näpsas kogu oma
raha, sa tead, ja see on esimene kord meil kunagi olnud midagi teda, välja arvatud
mõned kingitusi.
Noh! Ma olen nii õnnelik!
Lühikese aja jooksul pean ma tütar abiellus.
Mrs Wickham!
Kui hästi see kõlab! Ja ta oli vaid kuusteist eelmise aasta juunis.
Mu kallis Jane, ma olen selline laperdus, et ma olen kindel, et ma ei saa kirjutada, nii et ma dikteerida,
ja sa kirjutad mulle.
Me elama oma isa umbes raha pärast, aga asjad peaksid olema
tellida kohe. "
Ta oli siis sellistesse kõik andmed Kalikoo, musliin ja batist,
ja peagi on dikteerinud mõned väga rikkalik tellimusi, ei olnud Jane, kuigi
mõningate raskustega veenis teda ootama, kuni tema isa oli vabal ajal konsulteeritud.
Üks viivitatud päeva eest, ta märkis, oleks väikese tähtsusega; ja ema oli liiga
hea meel, et päris nii kangekaelne nagu tavaliselt.
Teised skeemid, liiga, tuli pähe. "Ma lähen Meryton," ütles ta, "nii kiiresti
nagu ma olen riides ja ütle hea, hea uudis mu õde Philips.
Ja kui ma tagasi tulen, ma võib helistada Lady Lucas ja proua Long.
Kitty, uputama ja et veod. Tuulutamine teeks mulle palju head,
Olen kindel.
Tüdrukud, kas ma saan midagi teha teile Meryton?
Oh! Siin on mägi! Mu kallis Hill, oled kuulnud hea uudis?
Miss Lydia saab olema abielus; ja sa kõigil on kausi punch teha
merry teda pulm. "Mrs Hill alustas koheselt väljendada oma
rõõmu.
Elizabeth sai oma õnnitlused seas puhata ja seejärel tüdinenud sellest
rumalus, leidis pelgupaiga oma tuba, et ta võib mõelda vabadusest.
Vaene Lydia olukord peab parimal juhul olla paha, kuid see polnud veel hullem, ta
oli vaja tänulik.
Ta tundis seda nii, ja siiski oli ootan, mitte ratsionaalne õnne ega
maise heaolu võiks olla õigustatult oodata tema õde, et tagasi vaadates, mida
*** kartsid, ainult kaks tundi tagasi, ta
tundsid kõik eelised, mida *** olid saanud.