Tip:
Highlight text to annotate it
X
Google'i tõlge on tasuta tööriist, millega saate kohe tõlkida lauseid, dokumente ja
isegi terveid veebisaite.
Kuidas see täpselt töötab? Kuigi võib näida, nagu töötaks toatäis kakskeelseid haldjaid
meie heaks, tuleb tõlge tegelikult arvutitest. Need arvutid kasutavad „statistilise masintõlke“
protsessi, mis on lihtsalt peen viis öelda, et meie arvutid genereerivad tõlkeid suurtes
tekstimassiivides leitud mustrite põhjal.
Aga astume parem sammu tagasi. Kui soovite kellelegi uut keelt õpetada, alustate ehk
sõnavara ja lausete konstrueerimist selgitavate grammatikareeglite õpetamisega.
Arvuti saab sama moodi võõrkeelt õppida — toetudes sõnavarale
ja reeglistikule.
Kuid keeled on keerulised ja, nagu iga keeleõppur võib teile kinnitada, peaaegu
igal reeglil on erandeid. Kui üritada kaasata neid erandeid ja erandite erandeid
arvutiprogrammi, hakkab tõlkekvaliteet langema.
Google'i tõlge läheneb asjale teisiti. Selle asemel, et õpetada arvutitele, kõiki keele
reegleid, laseme arvutitel ise need reeglid avastada. Avastamiseks
***üüsivad *** miljoneid ja miljoneid dokumente, mida inimestest tõlkijad
on juba tõlkinud. Need tõlgitud tekstid tulevad raamatutest, organisatsioonidest (nt ÜRO)
ja veebisaitidelt üle maailma.
Meie arvutid skannivad neid tekste, otsides statistiliselt olulisi mustreid, st tõlke
ja lähteteksti vahelisi mustreid, mis tõenäoliselt ei ole juhuslikud.
Kui arvuti on mustri leidnud, saab ta seda tulevikus kasutada sarnaste tekstide
tõlkimiseks. Kui protsessi miljardeid kordi korrata, on lõpptulemuseks miljardid
mustrid ja üks väga nutikas arvutiprogramm.
Kuid mõnedes keeltes on meil vähem tõlgitud dokumente kasutada ja seega on ka meie
tarkvara tuvastanud vähem mustreid. Seetõttu on tõlke kvaliteet erinevates keeltes ja
keelepaarides erinev. Me teame, et meie tõlked ei ole alati täiuslikud, kuid pidevalt uusi
tõlgitud tekste pakkudes muudame arvutid nutikamaks ja tõlked
paremaks.
Kui te järgmine kord Google'i tõlkega lauset või veebilehte tõlgite, mõelge neile miljonitele
dokumentidele ja miljarditele mustritele, mille tulemus teie tõlge on — ja kõik see
juhtub silmapilgu jooksul.
Päris uhke, kas pole?
Proovige ise aadressil translate.google.com.