Tip:
Highlight text to annotate it
X
II köide
VIII PEATÜKK
Frank Churchill tuli jälle tagasi, ja kui ta pidas oma isa õhtusöök ootab, see oli
teadmata Hartfield, sest Mrs Weston oli liiga mures oma on lemmik
Hr Woodhouse, et reeta kõik ebatäiuslikkus, mis võiks olla peidetud.
Ta tuli tagasi, oli oma juukseid lõigata, ja naeris on ise väga hea armu
kuid ilma näilisest tõesti üldse häbi, mida ta oli teinud.
Ta ei olnud põhjust soovida tema juuksed kauem varjata segadust näo; mingit põhjust
soovida raha kulutamata, et parandada oma piiritust.
Ta oli päris nii kohkumatu ja elav kui kunagi varem ning, olles näinud teda, Emma seega
moralised to ise: -
"Ma ei tea, kas see peaks olema nii, kuid kindlasti rumal asjad ei ole enam
rumal, kui *** on teinud mõistlikke inimesi jultunud moel.
Kurjus on alati kurjusest, vaid rumalusest ei ole alati rumalus .-- See sõltub
iseloomu need, kes sellega hakkama. Hr Knightley, ta ei ole tühine,
rumal noormees.
Kui ta oli, ta oleks seda teinud erinevalt.
Ta on kas gloried saavutamisel või on häbi ta.
Poleks olnud kas suurustlus of keigar või kõrvalehiilimist
mingi vaimu liiga nõrk, et kaitsta oma vanities .-- Ei, ma olen täiesti kindel, et ta
ei ole tühine või rumal. "
Mis teisipäev tuli meeldiv väljavaade nägid teda uuesti ja pikemat aega
senisest; of Otsustades tema üldine kombeid, ning järeldada, et tähendus
tema kombeid suunas ise; Küsitlus
kui kiiresti võib osutuda vajalikuks tema visata külmus arvesse tema õhk ja
fancying mida tähelepanekud kõik need võiks olla, keda nüüd näeme neid koos
esimest korda.
Ta pidi olema väga õnnelikud, vaatamata stseen on sätestatud juures hr Cole ja ilma
suuda unustada, et üks puudused hr Elton isegi päeva
tema kasuks, ei esinenud ühelgi häirinud teda rohkem kui tema kalduvus süüa hr Cole.
Tema isa mugavuse küsimust on piisavalt tagatud, proua Bates samuti proua Goddard on
tulla ja oma viimase meeldiv kohustus, enne kui ta lahkus majast, oli talle maksmast
austab neile istuti koos pärast
õhtusöök; ja kuigi tema isa oli hellalt märganud ilu tema kleit, teha
Kahe daamid kõik muudab tema võimu, aidates neil suur viilu kooki ja
täis klaasi veini, ükskõik millisel
soovi enesesalgamise tema hoolt oma põhiseadus oleks kohustatud neid
tava söögi ajal .-- Ta oli ette rikkalik õhtusöök neile, ta soovis ta
võiks teada, et neil lubati seda süüa.
Ta järgnes teine vedu Hr Cole ukse ja oli hea meel näha, et see oli
Hr Knightley, sest hr Knightley hoida hobust pole, on väike vaba raha ja
Palju tervist, aktiivsus ja
iseseisvus, oli liiga apt, Emma arvates saada umbes kui sai, ja mitte
kasutada oma vedu nii sageli kui sai omanik Donwell Abbey.
Tal oli võimalus nüüd rääkida oma aprobatsioon soojana alates tema südamelt, sest
ta lõpetas käsitsi ta välja.
"See on tulemas kui sa peaksid tegema," ütles ta, "nagu härrasmees .-- Olen rõõmus
sind näha. "
Ta tänas teda, jälgides, "Kuidas õnnelik, et me peaksime saabuma samal hetkel! jaoks,
kui meil oleks täidetud esimene elutuba, ma kahtlen, kas te oleks märgata mind
olevat rohkem härrasmees kui tavaliselt .-- Sa
ei pruugi eristada, kuidas ma tulin, mu pilk või viisil. "
"Jah ma olen kindel, et ma peaks.
Alati otsida teadvuse või sebimine, kui inimesed tulevad viisil, mida ***
tean, et nende all.
Sa arvad, et viia see välja väga hästi, ma julgen öelda, aga teiega on omamoodi
bravuur, õhu mõjutatud muretus, ma alati jälgima seda, kui ma sinuga kohtuda all
Neil asjaoludel.
Nüüd on teil midagi proovida. Sa ei karda olla peaks
häbi. Sa ei ole püüdnud vaadata kõrgemaks kui
iga asutuse teisedki.
Nüüd ma tõesti väga õnnelik, et kõndida samas ruumis koos teiega. "
"Mõttetu tüdruk!" Oli tema vastus, aga üldse mitte viha.
Emma oli nii palju põhjust olla rahul ülejäänud isiku hr
Knightley.
Ta oli saadud südamlik suhtes, mida ei saanud aga palun, ja anda kõik
tagajärjel ta võiks soovida.
Kui Westons saabunud, südamlikud otsib armastust, tugevaim imetlust olid
teda, nii mehe ja naise; poeg lähenesid teda rõõmsameelne
himu, mis tähistas teda tema omapärane
objekti ja õhtusöögi leidis ta teda istuma oma - ja kui ta uskus kindlalt, mitte
ilma teatud osavust tema poolel.
Pool oli üsna suur, kuna see sisaldas üks teine pere, õige laitmatu
riigi perekond, keda Coles oli ära nimetades seas
tuttav, ja mees osa hr *** perekonna, jurist Highbury.
Vähem väärt emasloomadel tulla õhtul, Miss Bates, Miss Fairfax, ja
Miss Smith, kuid juba õhtusöögi, olid *** liiga palju, iga teema
vestlus, mida üldiselt; ja kuigi
poliitika ja hr Elton olid rääkinud üle, Emma võiks üsna üleandmise kõik tema
tähelepanu meeldivuse tema naaber.
Esimene kauge heli mis ta tundis end kohustatud osalema, nimi oli
Jane Veskimöldres.
Proua Cole näis olevat seotud midagi talle, et pidi olema väga
huvitav. Ta kuulas, ja leidis selle väärt
kuulad.
See on väga kallis osa Emma, tema ilu, said lõbusa pakkumise.
Proua Cole rääkis, et ta oli kutsunud Miss Bates, ja niipea kui ta
sisenes ruumi oli tabanud silmist klaver - väga elegantne
otsin instrument - ei grand, kuid
suurtele square klaver ja aine lugu, lõpuks kõik
dialoogi, mis sõnavahetusi üllatus, ja kuulata, ja õnnitlused tema kõrval,
ja selgituse Miss Bates, pani, et
see klaver oli saabunud Broadwood on päev enne, suur
hämmastust nii tädi ja vennatütar - täiesti ootamatu, et alguses by Miss
Bates kontot, Jane ise oli üsna juures
kaotus, üsna segaduses mõelda kes võiks tellinud - aga nüüd on ***
mõlemad olid täiesti veendunud, et see võiks olla pärit ainult veerand - muidugi
tuleb alates kolonel Campbell.
"Võib oletada midagi muud," lisas proua Cole, "ja ma olin ainult üllatunud, et seal
võiks kunagi olnud kahtlust.
Aga Jane, tundub, oli kiri neile väga hiljuti, ja mitte sõna oli öelda
ta.
Ta teab oma võimalusi kõige paremini, kuid ma ei peaks kaaluma oma vaikimist põhjust
*** ei ole tähendust teha olevikus. *** võivad chuse üllatus teda. "
Proua Cole oli palju nõus temaga, iga asutus, kes rääkis teemal oli võrdselt
veendunud, et see peab tulema kolonel Campbell, ja võrdselt rõõmustas, et selline
praegu tehtud; ja seal oli
piisavalt valmis rääkima, et võimaldada Emma mõelda omal moel, ja ikka kuulata Mrs
Cole.
"Ma kuulutan, ma ei tea, millal ma olen kuulnud, iga asi, mis on andnud mulle rohkem
rahulolu! - See on alati üsna haiget mulle, et Jane Fairfax, kes mängib nii
vaimustavalt, ei tohiks olla vahend.
Tundus üsna häbi, eriti arvestades, kui palju maju on, kus
trahvi vahendid on absoluutselt ära visata.
See on nagu andes end laksu, et olla kindel! ja see oli aga eile olin
ütleb Hr Cole, ma tõesti oli häbi vaadata meie uus grand klaver sisse
elutuba, samas ma ei tea, üks märkus
teise ja meie väikesed tüdrukud, kes on aga alles algus, võib-olla ei tohi kunagi teha
iga asi on see ja seal on halb Jane Fairfax, kes on armuke muusikat, ei ole
iga asja olemuse instrument,
isegi mitte pitifullest vana spinet maailmas, et lõbustada ennast koos .-- ma ütlesin
see hr Cole kuid eile ja ta üsna nõustus minuga, ainult ta on nii
eriti meeldib muusika, mida ta võiks
ei aita indulging end ostma, lootes, et mõned meie head naabrid
võidakse sel kohustab aeg-ajalt panna see paremale kasutamisele kui suudame ning et
tõesti on põhjus, miks kõnealune instrument oli
ostnud - või siis olen kindel, et me peaksime häbenema seda .-- Meil on suured lootused, et
Miss Woodhouse võib valitses koos proovima seda täna õhtul. "
Miss Woodhouse tegi korraliku nõusolek ning leides, et midagi enamat
tuli lõksu igast edastamine proua Cole pöördus Frank Churchill.
"Miks sa naeratad?" Ütles ta.
"Ei, miks sa?" "Me! - Ma arvan, et ma naerata rõõmu
Kolonel Campbell on nii rikas ja nii liberaalne .-- On kena praegu. "
"Väga."
"Ma pigem ime, et see oli kunagi enne."
"Võib-olla Miss Fairfax pole kunagi olnud jääd siia nii kaua aega varem."
"Või et ta ei anna talle kasutada oma vahend -, mis tuleb nüüd
vait Londonis puutumata ükski keha. "" See on suur klaver, ning ta võib
arvan, et see liiga suur proua Bates maja. "
"Te võite öelda, mida sa chuse - kuid teie näoilme tunnistab, et oma mõtteid
sel teemal on väga palju nagu minul. "" Ma ei tea.
Ma pigem usun, et teil on anda mulle rohkem krediiti teravuse, kui ma ära teeninud.
Ma naeratan, sest sa naeratad, ning ilmselt kahtlustada iganes ma sind leida
kahtlustada, aga praegu ma ei vaata, mida seal on küsimus.
Kui kolonel Campbell ei ole isik, kes saab olla? "
"Mida sa öelda proua Dixon?" "Mrs Dixon! väga õige, tõepoolest.
Ma ei mõelnud proua Dixon.
Ta peab teadma, nagu ka tema isa, kuidas vastuvõetava õigusakti oleks, ja
ehk režiim seda, mõistatus, üllatus, on rohkem nagu noore naise
kava kui vanurite mehe.
See on proua Dixon, julgen öelda. Ma ütlesin, et teie kahtlused suunaks
minu. "" Kui nii, siis tuleb laiendada oma kahtlustest ja
mõista hr
Dixon neid. "" Hr. Dixon .-- Väga hea.
Jah, ma kohe näen, et see peab olema ühine olevik Härra ja proua Dixon.
Me rääkisime teisel päeval, tead, tema on nii soe imetles teda
jõudlust. "
"Jah, ja mida sa ütlesid mulle, et pea, kinnitas idee, mis mul oli meelelahutust
enne .-- Ma ei taha, et mõtiskleda häid kavatsusi, kas hr Dixon või Miss
Fairfax, kuid ma ei saa aidata kahtlustada
kas, et pärast muutes oma ettepanekutega välja tema sõber, ta oli ebaõnne langeda
armunud, või et ta sai teadlik vähe kinnitus tema
poolel.
Võiks arvata twenty asjad ilma aim täpselt õige, kuid ma olen kindel
peab olema konkreetne põhjus tema chusing tulla Highbury asemel
lähen Campbells Iirimaale.
Siin, ta peab olema juhtiv elus puudust ja meelt parandada, seal oleks
on kõik nautida.
Mis ettekäändel püüab oma kodumaal õhku, ma vaatan, et kõigest vabandus .-- In
Suvel võib olla möödunud, kuid mida saab iga asutuse emakeel õhu teha neid
kuud jaanuar, veebruar ja märts?
Hea tulekahjude ja kärud oleks palju rohkem selleks enamasti õrn
tervist, ja ma julgen öelda tema oma.
Ma ei nõua teilt vastu kõik mu kahtlused, kuigi sa teha nii õilis
elukutse tee seda, aga ma ausalt öelda, mida *** on. "
"Ja, minu sõna, peavad *** õhku suur tõenäosus.
Hr Dixon soovile tema muusika tema sõbra, ma ei saa vastust on väga
otsustatud. "
"Ja siis ta päästis tema elu. Oled sa kunagi kuulnud sellest? - Vee poolele;
ja mõned õnnetus oli ta üle parda kukkumast.
Püüdis teda. "
"Ta tegi. Olin seal - üks pidu. "
"Kas sa tõesti? - Noh! - Aga sa täheldatud midagi muidugi, sest see tundub olevat uus
mõte sul .-- Kui mul oleks seal olnud, ma arvan, oleks pidanud mõned avastused. "
"Julgen öelda, siis oleks, kuid ma, lihtsalt ma nägi midagi, kuid tegelikult, et Miss Fairfax oli
peaaegu katkendjoon alates laeva ja et hr Dixon püütud teda .-- See oli töö
hetkel.
Ja kuigi sellest tulenev šokk ja alarm oli väga suur ja palju vastupidavad -
tõesti usun, et see oli pool tundi enne meid oli mugav uuesti - veel, et
oli liiga üldine tunne iga asi kummaline ärevus jälgimiseks.
Ma ei taha siiski öelda, et te ei teinud avastusi. "
Vestlus oli siin katkestada.
*** olid kutsunud jagama piinlikkus pigem pikk intervall
vahel kursuste ja pea olema formaalne ja korrapärane nagu teised, kuid
kui tabel oli taas turvaliselt kaetud,
kui iga nurga roog oli asetatud täpselt õige ja okupatsiooni ja lihtne oli
üldiselt taastatud, Emma ütles: "saabumist käesoleva klaver on määrav
minuga.
Tahtsin teada veidi rohkem, ja see ütleb mulle üsna piisav.
Sõltub see, jõuame varsti kuulda, et see on kingitus Härra ja proua Dixon. "
"Ja kui Dixons peaks absoluutselt eitada kõik selle teadmine meil tuleb sõlmida see
pärit Campbells. "" Ei, ma olen kindel, et see ei ole pärit
Campbells.
Miss Fairfax teab seda ei ole pärit Campbells, või *** oleks arvanud
alguses. Ta ei oleks olnud hämmingus, kui ta oleks
julgenud kinnitada neile.
Ma ei pruugi olla veendunud, te võibolla, aga ma olen täiesti veendunud endale, et Hr.
Dixon on peamine äri. "" Tõepoolest sa vigastada mulle, kui sa arvad mind
veendunud.
Sinu reasonings läbi minu otsus koos nendega täielikult.
Algul, kui ma peaksin te veendunud, et kolonel Campbell oli andja, ma nägin
see ainult isapoolne headust ja arvasin, et see kõige loomulikum asi maailmas.
Aga kui te mainisite, pr Dixon, ma tundsin, kui palju tõenäolisem, et see peaks olema
austusavaldus sooja naiste sõprus. Ja nüüd ma näen seda mitte teistes valgust kui
kui pakkumine armastus. "
Puudus võimalus vajutage asi kaugemale.
Veendumus, tundus reaalne, ta tundus kui ta tundis seda.
Ta ütles enam, teiste õppeainete võttis omakorda, ja ülejäänud õhtusöök edasi
kaugusel; magustoit õnnestunud, lapsed tulid ja olid rääkinud ja imetles
keset tavalisi määr vestlus; vähe
tarku asju öelda, mõned lausa rumal, vaid palju suurem osa ei
see ega teine - midagi halvemaks igapäevane märkused, igav kordusi, vana
uudised ja raske nalja.
Daamid ei olnud kaua elutuba, enne kui teised daamid, in
nende erinevaid jaotumise, saabunud.
Emma vaatasin suupisted tema enda eriti väike sõber ja kui ta võiks
ei juubeldama oma väärikust ja armu, ta ei saa ainult armastus õitsev magusus
ja artless viisil, kuid võib kõige
südamest rõõmustada, et valgus, rõõmsameelne, unsentimental dispositsiooni, mis võimaldas tal
nii palju leevendusi rõõm, keset pangs pettunud
kiindumust.
Seal ta istus - ja kes oleks võinud arvata, kui palju pisaraid ta oli viimasel ajal
kadumas?
Et olla firma, kenasti riides ennast ja näha teisi kenasti riides, istuda
ja naeratus ja vaadata päris ja öelda midagi, oli piisavalt õnne käesoleva
tunnis.
Jane Fairfax ei vaata ja liikuda hea, kuid Emma kahtlustatakse Ta võis olla õnnelik
muuta tundeid Harriet, väga hea meel, et on ostnud alandus ja
võttes armastanud - jah, millel armastas isegi Hr.
Elton asjata - poolt üleandmise kõik ohtlikud rõõm teades ise
armastatud abikaasa sõbranna juures. Nii suur partei ei ole vaja
et Emma peaks käsitlema teda.
Ta ei soovi rääkida klaver, ta tundis liiga palju saladus
ise, mõelda välimus uudishimu või huvi õiglane ja seetõttu
sihilikult hoitakse kaugus; vaid
teised, teema oli peaaegu kohe kasutusele, ja ta nägi Põsepuna
teadvus, mille õnnitlused saadi, põsepuna süü, mis
koos nimega "minu hea sõbra kolonel Campbell."
Mrs Weston, heasüdamlik ja muusikaline, oli eriti huvitatud poolt
asjaolu, ja Emma ei saa aidata, olles lõbustas teda sihikindlus eluruumi
teema, ja millel on nii palju küsida ja
öelda, et see toon, touch ja pedaali, täiesti unsuspicious selle soovi öelda
vähe sellest kui võimalik, mida ta selgelt lugeda õiglase kangelanna on
näoilme.
*** peagi liitusid mõned härrad ja kõige esimene varajase
oli Frank Churchill.
Kui ta kõndis, esimese ja handsomest ja pärast maksab oma lugupidamist möödaminnes
Miss Bates ja tema õetütar tegi oma viis otse teisel pool
ring, kus Laup Miss Woodhouse ja till
ta võiks leida istmele, tema, ei istuks üldse.
Emma divined mida iga keha on, peavad olema mõtlemist.
Ta oli oma objekt ja iga asutus peab taju seda.
Ta tutvustas teda tema sõber, Miss Smith, ja vähemalt mugav hetked
Hiljem kuulsin, mida iga mõelnud muu.
"Ta polnud kunagi näinud nii armas nägu, ja oli väga rahul tema naiivsus."
Ja ta, "Ainult, et see maksis talle liiga suur kompliment, aga ta mõtlema
seal olid mõned paistab pisut nagu hr Elton. "
Emma vaoshoitud tema meelepaha ja ainult pöördus ta vaikides.
Smiles luure vahelt läbi tema ja härrasmees esimesel põrkav suunas
Miss Fairfax, kuid see oli kõige mõistlik vältida kõnes.
Ta ütles talle, et ta oli kannatamatu lahkuda söögituba - vihkas istub kaua -
olin alati esimene, kes liikuda, kui ta võiks--et tema isa, hr Knightley hr ***,
ja härra Cole, jäid väga hõivatud üle
vald äri - et nii kaua kui ta oli vanameelne, aga see oli meeldiv
piisav, kuna ta oli leidnud neile üldiselt komplekt viisakas, mõistlik mehed ning
rääkis nii kenasti of Highbury kokku-
-Arvasin, et see nii rikkalikult meeldiv peredele - et Emma hakkas tundma ta oli
kasutatud põlgavad koht pigem liiga palju.
Ta küsis temalt, et ühiskonnas Yorkshire - ulatuses Euroopa naabruspoliitika
umbes Enscombe ja omamoodi, ja võiks teha läbi oma vastused, et nii palju kui
Enscombe oli mures, oli väga
vähe toimub, et nende külastuste hulgas olid mitmed suured pered, ükski väga
lähedal, ja et isegi kui päevad olid fikseeritud ja kutsed vastu, see oli isegi
võimalus, et proua Churchill ei olnud
tervise ja enesetunde lähen, et *** tegid punkti külastavate ole värske isik;
ja et kuigi ta oli oma eraldi kohustusi, ei olnud ilma raskusteta
ilma märkimisväärsete aadress aegadel,
et ta võiks saada ära, või kehtestada tuttav ette öösel.
Ta nägi, et Enscombe ei suuda rahuldada, ja et Highbury võetud oma parima, võivad
mõistlikult palun noormehega, kes oli rohkem pensionile kodus, kui ta soovinud.
Tema tähtsusega Enscombe oli väga ilmne.
Ta ei kiidelda, kuid loomulikult reedetud ise, et ta oli veendunud oma tädi
kus onu ei suutnud midagi teha, ja tema naerab ja märganud, ta kuulub, et
ta uskus (välja arvatud üks või kaks punkti)
ta võiks aja jooksul veenda teda iga asi.
Üks neist punkte, mille kohta oma mõju jätnud, ta siis mainitud.
Ta oleks tahtnud väga minna välismaale - on olnud väga innukad tõepoolest lubatud
travel - kuid ta ei kuulnud seda. See oli juhtunud aasta varem.
Nüüd, ta ütles, oli ta hakanud ei ole enam sama soov.
Unpersuadable punkti, kus ta ei maininud, Emma arvasid olevat hea käitumise
oma isa juurde.
"Olen teinud kõige armetu avastus," ütles ta pärast lühikest pausi .-- "Ma olen
olnud siin nädal Homme - pool minu aega. Ma pole kunagi teadnud päeva lennata nii kiiresti.
Nädal Homme! - Ja mul on peaaegu alanudki nautida ise.
Aga just tuttavaks Mrs Weston ja teised! - Ma vihkan mälestus. "
"Ehk võite nüüd hakata kahetsen, et sa kulutada üks terve päev, välja nii vähe, et
võttes juukseid lõigata. "" Ei, "ütles ta naeratades:" See on teema puudub
kahetsus üldse.
Mul pole hea meel nähes mu sõbrad, kui ma ei usu mina seisund sobiv
näinud. "
Ülejäänud härrad on nüüd toas, Emma leidis end kohustatud pöörduma
temalt paar minutit, ja kuulata härra Cole.
Kui hr Cole oli siirdunud ja tema tähelepanu võiks taastatud nii nagu enne, ta
nägi Frank Churchill otsivad pinevalt kogu tuba Miss Fairfax, kes istus
täpselt vastupidine.
"Mis on juhtunud?" Ütles ta. Ta hakkas.
"Tänan sütitav mulle," vastas ta.
"Ma usun, et olen olnud väga ebaviisakas, aga tõesti Miss Fairfax on teinud oma juuksed nii
veider viis - nii väga veider viis - et ma ei suuda hoida mu silmad teda.
Ma kunagi nägin iga asi nii outree! - Need lokid! - See tuleb uhke tema oma.
Ma näen, keegi teine otsin nagu tema! - Ma pean minema ja küsida temalt, kas ta on iiri
mood.
Kas ma pean? - Jah, ma - Ma kuulutan ma - ja te näete, kuidas ta võtab selle, -
kas ta värve. "
Ta oli läinud kohe ja Emma peagi nägin teda ees seisvaid Miss Fairfax, ja
räägin temaga, aga et selle mõju noor daam, nagu ta oli improvidently paigutatud
ise just nende vahel, täpselt
ees Miss Fairfax, ta võiks absoluutselt vahet midagi.
Enne kui ta jõudis tagasi oma tool, see võeti pr Weston.
"See on luksus suure partei," ütles ta: - "on võimalik saada peaaegu iga keha ja öelge
iga asja. Mu kallis Emma, olen igatsus sinuga rääkida.
Ma olen teinud avastusi ning moodustab plaanid, just nagu sina, ja ma pean ütlema
neid, kui idee on värske. Kas teate, kuidas Miss Bates ja tema õetütar
tulid siia? "
"Kuidas? - *** on kutsutud, ei olnud *** on?" "Oh! Jah - aga kuidas *** edasi
siia? - kuidas oma tuled? "" *** kõndisid, järeldan.
Kuidas muidu oleks *** tulevad? "
"Väga tõsi .-- Noh, natuke aega tagasi ta esines mulle, kuidas väga kurb oleks, et
on Jane Fairfax jalgsi koju, hilja õhtul, ja külma kui ööd on nüüd.
Ja kui ma vaatasin teda, kuigi ma ei näinud teda ilmselt rohkem kasu, see tundus mulle
et ta oli soojendusega, ja oleks seetõttu eriti kohustatud rakendama külm.
Vaene tüdruk!
Ma ei suutnud taluda mõtet sellest, nii et niipea, kui hr Weston tulid tuppa, ja
Ma saaks teda, ma rääkisin temaga umbes vedamisega.
Te võite arvata, kui kergesti ta tuli minu soovidele; ja ilma tema nõusolek, tegin
minu viis otse Miss Bates, kinnitada talle, et vedu oleks teda
teenistusest enne kulus meil kodus, sest ma
arvasin, et see oleks tegemist tema mugav korraga.
Hea hing! ta oli nii tänulik kui võimalik, siis võib olla kindel.
"Kedagi polnud kunagi nii õnnelik kui ise!" --Aga palju, palju tänu -'there polnud
võimalus hädas meie juurde, hr Knightley vedu oli toonud, ja oli, et võtta neid
kodus uuesti. '
Ma olin üsna üllatunud, - väga hea meel, olen kindel, aga tegelikult üsna üllatunud.
Selline väga lahke tähelepanu - ja nii mõtlik tähelepanu! - Selline asi
et nii vähesed mehed välja mõelda.
Ja Lühidalt, teades oma tavapärasel viisil, olen väga palju kaldun arvama, et see
oli nende hoidmiseks vedu oli kasutatud üldse.
Ma kahtlustan, et ta ei oleks paari hobuste iseennast, et see oli ainult
ettekäändena aidates neil. "" Väga võimalik, "ütles Emma -" midagi enamat
tõenäoline.
Ma tean, et ükski inimene tõenäolisem kui hr Knightley teha selline asi - teha
mõni asi tõesti heasüdamlik, kasulik, arvestav, või heatahtlik.
Ta ei ole vahva mees, kuid ta on väga inimlik üks, ja see, arvestades, Jane
Fairfax on halva tervise, tundub tegemist inimkonna talle - ja teo eest
silmatorkamatu lahkust, keegi ei
kellelt ma olen määrata rohkem kui hr Knightley.
Ma tean, ta oli hobuseid-day - eest me jõudsime koos, ja ma naersid teda sellest,
kuid ta ütles, ei ole sõna, mis võib reeta. "
"Noh," ütles proua Weston, naeratavad, "sa talle krediiti rohkem lihtne,
omakasupüüdmatu heatahtlikkus sellisel juhul kui mina, sest kui Miss Bates oli
rääkides kahtlus darted mulle pähe,
ja ma ei ole kunagi võimalik saada seda jälle.
Mida rohkem ma mõtlen, seda tõenäolisem tundub.
Ühesõnaga, ma olen teinud sobitada hr Knightley ja Jane Veskimöldres.
Vaata tagajärg hoides teid firma! - Mida sa ütled talle? "
"Hr. Knightley ja Jane Fairfax! "Hüüatas Emma.
"Kallis proua Weston, kuidas sa võisid mõelda selline asi? - Mr. Knightley! - Mr.
Knightley ei tohi abielluda! - Sa ei oleks vähe Henry välja lõigatud Donwell? -
Oh! ei, ei, Henry peab olema Donwell.
Ma ei saa üldse nõus hr Knightley abiellub, ja ma olen kindel, et see ei ole üldse
tõenäoline. Ma olen üllatunud, et sa peaksid mõtlema selliste
asi. "
"Mu kallis Emma, mul on teile rääkinud mis sundis mind mõtlevad.
Ma ei taha match - ma ei taha kahjustada väikemees Henry - kuid idee on
anti mulle asjaolusid, ja kui hr Knightley tõesti soovis abielluda, siis oleks
lase tal hoiduda on Henry konto
poiss kuueaastane, kes teab midagi juhtunud? "
"Jah, ma oleks.
Ma ei suutnud karu on Henry asendunud .--Mr. Knightley abielluda! - Ei, ma ei ole kunagi olnud
selline mõte, ja ma ei saa võtta seda nüüd. Ja Jane Fairfax Ka naistest! "
"Ei, ta on alati esimene lemmik temaga, nagu sa väga hästi tead."
"Aga mõtlematus sellise sobi!" "Ma ei räägi oma konservatiivsuse põhimõtet; lihtsalt
selle tõenäosus. "
"Ma ei näe mingit tõenäosust see, kui sul on parem alus kui see, mida
rääkimata.
Tema head iseloomu, tema inimlikkus, nagu ma ütlen teile, oleks täiesti piisav, et arvestada
hobused.
Ta on suurepärane arvesse Bateses, tead, sõltumatu Jane Fairfax - ja on
alati hea meel, et näidake neile tähelepanu. Mu kallis Mrs Weston, ei võta mängu-
tegemisel.
Sa seda väga haige. Jane Fairfax armuke Abbey! - Oh!
ei, ei - iga tunne rahutusi. Enda pärast, ma ei oleks tal teha
nii hull asi. "
"Ettevaatamatu, kui lubate -, kuid ei hullu. Välja arvatud ebavõrdne varanduse ja
võib-olla veidi ebaühtlase vanuse, ma näen midagi ei sobi. "
"Aga härra Knightley ei taha abielluda.
Olen kindel, et ta ei ole vähemalt idee sellest. Ära pane see pähe.
Miks peaks ta abielluma? - Ta on nii õnnelik kui võimalik ise; oma talu ja tema
lambad, ja tema raamatukogu ja kõik koguduse hallata, ja ta on väga kiindunud oma
venna lapsi.
Tal ei ole kord abielluda, kas täita kuni oma aega või tema süda. "
"Mu kallis Emma, kui ta mõtleb nii, see on nii, kuid kui ta tõesti armastab Jane Fairfax-
- "
"Nonsense! Ta ei hooli Jane Veskimöldres.
Nii, nagu armastus, ma olen kindel, et ta ei ole. Tema teeks midagi head talle või tema lähedastele;
kuid - "
"Noh," ütles proua Weston, naeravad, "ehk suurim hea ta võiks teha
neid oleks anda Jane selline auväärne koju. "
"Kui see oleks hea teda, olen kindel, et see oleks paha ise; väga häbiväärne
ja alandava tutvusringkond.
Kuidas ta karu on Miss Bates temale kuuluva? - Et teda kummitavad
Abbey, ja tänas teda terve päeva tema suure lahkust abiellub Jane? - "Nii
väga lahke ja kohustades! - Aga ta alati olnud selline väga lahke naaber! "
Ja siis lennata ära, läbi pool lauset, et ema vana alusseelik.
"Mitte, et see oli selline väga vana alusseelik kas - eest ikka see viimane suur
samas - ja tõepoolest, peab ta õnneks öelda, et nende alusseelikud olid kõik väga
tugev. "
"Sest häbi, Emma! Ära matki teda.
Sa kallutada mind vastu minu südametunnistus.
Ja, minu sõna, ma ei usu, hr Knightley oleks palju häiritud Miss
Bates. Väikesed asjad ei ärrita teda.
Ta võib rääkida ja kui ta tahtis öelda, iga asi ise, oleks ta ainult rääkida
valjemaks ja uputavad ta häält.
Kuid küsimus pole, kas see oleks halb tutvusringkond teda, aga kas ta
soovib, et see ja ma arvan, et ta teeb. Olen kuulnud teda rääkimas ja nii tuleb teile, et
väga kõrgelt Jane Fairfax!
Huvi ta võtab tema - tema mure oma tervise - tema mure, et ta
ei tohiks olla õnnelikumad väljavaade!
Olen kuulnud teda ennast väljendada nii soojalt nendele points! - Sellised imetles teda
tulemuslikkuse klaver, ning tema hääl!
Olen kuulnud teda ütlevat, et ta võiks kuulata tema igavesti.
Oh! ja mul oli peaaegu unustatud üks idee, mis tekkis mulle - see klaver mis
on saadetud siia keegi - kuigi me kõik oleme nii hästi rahul kaaluda
see kingitus Campbells, võib see ei saa hr Knightley?
Ma ei saa kahtlustada teda. Ma arvan, et ta on lihtsalt inimene seda teha,
isegi ilma armunud. "
"Siis ei saa olla argument tõestada, et ta on armunud.
Aga ma ei usu, et see on üldse tõenäoline asi tema jaoks teha.
Hr Knightley ei tee midagi müstiliselt. "
"Ma olen kuulnud teda kurtis tema, millel puudub instrument korduvalt ka sagedamini, kui ma
peaks oletame sellise asjaolu oleks ühises muidugi asju, tekkida
teda. "
"Väga hästi, ja kui ta oli mõeldud, et anda talle üks, oleks ta ütles talle nii."
"Seal võib olla Kahtlus delikatess, mu kallis Emma.
Mul on väga tugev arusaam, et see pärineb teda.
Olen kindel, et ta oli eriti vaikne kui proua Cole ütles meile seda õhtusöögi. "
"Sa asuda idee, proua Weston, ja ära joosta koos sellega, kui sul on palju aega
heidetakse mulle teed.
Ma ei näe mingit märki arestimise - usun midagi klaver - ja tõendeid ainult
teeb mind veenda, et hr Knightley on mõni mõte abiellub Jane Fairfax. "
*** võidelda punkti mõnda aega enam samal viisil; Emma pigem võitmas
üle meeles tema sõber, sest Mrs Weston oli enim kasutatud kahe kuni
saagikust; Kuni väike sebimine toas
rääkisid neile, et tee oli läbi, ja instrumendi ettevalmistamine; - ja samal
hetk Hr Cole läheneb anuma Miss Woodhouse teeks neile au
proovida seda.
Frank Churchill, kellest on himu tema vestlus proua Weston, tema
oli näha midagi, välja arvatud, et ta oli leidnud istme Miss Fairfax, millele järgneb hr
Cole, lisada tema väga vajutades entreaties;
ja nagu igas mõttes, see sobib Emma parima, et plii, ta andis väga õige
järgimist.
Ta teadis piiranguid tema enda volitusi liiga hästi, et üritada rohkem kui ta võiks
sooritada krediitkaardiga, ta tahtis maitset ega vaim vähe asju, mis
, on üldiselt aktsepteeritavad ja võiks lisada enda hääl samuti.
Üks saatel tema laul võttis tema meeldivalt poolt surprize - teine, veidi
kuid õigesti võetud Frank Churchill.
Tema armu nõuetekohaselt begged lõpus laulu ja iga asi tavaliselt järgida.
Ta oli süüdistatud imeilus hääl ja perfektne oskus muusikat;
mis oli korralikult rahuldata; ja et ta ei teadnud midagi asja ja neil ei olnud hääl
kõik, otsekoheselt väita.
*** laulsid üheskoos veelkord ja Emma oleks siis lahkuma oma koht Miss
Fairfax, mille tegevust nii vokaal-ja instrumentaalmuusika, ta ei suutnud kunagi püüdke
varjata ise oli lõpmatult parem kui tema oma.
Mis tunded, ta istub saabuv veidi eemale numbrid ringi
instrument, kuulata.
Frank Churchill laulsid uuesti. *** olid laulnud koos üks või kaks korda, see
ilmus kohtusse, Weymouth.
Kuid silmist hr Knightley kõige tähelepanelik, varsti tõmbas ära half Emma
mõistusest ja ta kukkus rongi mõtlemise teemal Mrs Weston kahtlused,
mille magus kõlab Ameerika hääli andis ainult hetkeks katkestusi.
Tema vastuväiteid hr Knightley abiellub ei ole mingil moel kaovad.
Ta ei näe midagi, kuid kurja ta.
Oleks väga pettunud hr John Knightley; seega Isabella.
Tõeline vigastusi lapsed - kõige alandavam muuta, ja materiaalne kahju, et
neid kõiki - väga suur summa maha oma isa igapäevase mugavuse - ja mis ise,
ta ei saanud üldse taluma idee Jane Fairfax at Donwell Abbey.
Mrs Knightley neid kõiki, et anda teed! - Ei - Mr. Knightley ei tohi kunagi abielluda.
Little Henry peab jääma pärija Donwell.
Praegu hr Knightley vaadanud tagasi, ning tuli ja istus ta.
*** rääkisid alguses ainult tulemuslikkust.
Tema imetlust oli kindlasti väga soe, kuid ta arvas, vaid Mrs Weston, oleks
ole tabanud teda.
Nagu omamoodi proovikivi, aga ta hakkas rääkima tema lahkust edasitoimetamiseks
tädi ja vennatütar ja kuigi tema vastus oli vaimus lõikamise asja lühike,
ta uskus ta näidata ainult tema
vastumeelsus rääkida ükskõik headust enda.
"Ma sageli tunne muret," ütles ta, "et ma ei julge teha meie vedu enam kasulik
sellistel juhtudel.
See ei ole, et ma olen ilma soovivad, kuid te teate, kuidas võimatu mu isa oleks
peavad seda, et James peab kehtestama, et selliste eesmärgil. "
"Päris allagi, üsna kõne allagi," vastas ta, - "aga sa pead
sageli soovi, siis ma olen kindel. "
Ja ta naeratas sellise näilisest heameelt veendumust, et ta peab lähtuma
teine samm.
"See kingitus Campbells," ütles ta - "see klaver on väga lahkelt
antud. "
"Jah," vastas ta ja ilma väikseim ilmne piinlikkust .-- "Aga *** oleksid
võinud paremini teha, kui *** oleksid andnud talle teate siis.
Surprizes on rumal asju.
Rõõm ei ole rõhutatud ja ebamugavus on sageli märkimisväärne.
Ma oleks pidanud oodata paremat otsust kolonel Campbell. "
Sellest hetkest, Emma oleks võinud tema vande, et hr Knightley ei olnud mingit muret
andes instrument.
Aga kas ta oli täiesti vaba omapärane kinnitus - kas ei olnud
tegelik eelistus - jäi veidi kauem kaheldav.
Lõpupoole Jane'i teine lugu, tema hääl kasvas paks.
"See," ütles ta, kui ta oli lõpetanud, mõtlesin valjusti - "sul on laulnud
piisas täiesti ühel õhtul - nüüd vait olla. "
Teine laul oli aga kohe begged jaoks.
"Veel üks - *** ei väsimust Miss Fairfax mingil juhul, ja ainult küsida
ühe rohkem. "
Ja Frank Churchill oli kuulnud öelda: "Ma arvan, et sa võiksid hallata seda ilma pingutuseta;
esimene osa on nii väga tühine. Tugevus laulu langeb
teine. "
Hr Knightley kasvas vihane. "See sõber," ütles ta, nördinult,
"Mõtleb midagi, kuid shewing välja oma hääle.
Seda ei tohi. "
Ja liigutav Miss Bates, kes sel hetkel läbinud lähedal - "Miss Bates, oled sa hull, et
lase oma vennatütar laulab ise kähe sel viisil?
Mine ja häirida.
Neil ei ole mingit halastust tema. "Miss Bates, tema tõeline ärevus jaoks Jane,
vaevalt jääda isegi tänulik olla, enne kui ta stept edasi ja lõpetada
kõik kaugemal lauldes.
Siin lõpetas kontserdi osa õhtul, Miss Woodhouse ja Miss
Fairfax oli ainus noor daam esinejad, kuid varsti (viie minuti jooksul)
ettepanekul tantsimine - mis on pärit keegi
täpselt teadsid, kuhu - olin nii tõhusalt, edendada Härra ja proua Cole, et iga
asi oli kiiresti kogudes ära, et anda õige ruumi.
Mrs Weston, kapitali oma riigi tantse, istus, ja alguses vastupandamatu
valssi ja Frank Churchill, tulemas kõige muutuvad vahvus et Emma oli
tagatud tema kätt, ja viis tema üles tippu.
Oodates, kuni teiste noortega võiks paar ise välja, Emma leidis aega,
vaatamata lugupidamist ta sai tema hääl ja tema maitse,
vaata umbes, ja vaata, mis sai hr Knightley.
See oleks kohtuprotsessi. Ta pole tantsija üldiselt.
Kui ta oleks väga valvas osalemisest Jane Fairfax nüüd, see võib Augur midagi.
Ei ole kohest välimus.
Ei, ta rääkis proua Cole - ta otsib on ükskõikne; Jane küsis
kellegi teisega, ja ta oli veel rääkinud proua Cole.
Emma oli enam häire Henry, tema huvi oli veel ohutu, ning ta tõi välja
tantsida tõeline vaim ja naudingut.
Mitte rohkem kui viis paari võiks mustered, aga haruldus ja ootamatus
seda tegi ta väga veetlev, ja ta leidis end hästi sobitatud partner.
*** olid paar tasub vaadata.
Kaks tantsud kahjuks olid kõik, mis võiks olla lubatud.
See oli kasvav hilja ja Miss Bates sai murelik koju, tema ema
konto.
Pärast mõningaid katseid, seega on lubatud alustada uuesti, *** olid sunnitud
tänada proua Weston, pilk kurb ja on teinud.
"Võibolla on see samuti," ütles Frank Churchill, kui ta osales Emma teda
vedu.
"Ma pean palunud Miss Fairfax ja tema loiud tantsu ei oleks nõus
minu pärast sinu. "