Tip:
Highlight text to annotate it
X
BOOK I: RoBE VI peatükis.
Tuuleveski
Seal oli vahel Nantes ja Rennes kehtestatud teenuse kolmeastmeline busse
nädalas igas suunas, mille eest summa 24 livres - umbes,
võrdväärne inglise guinea - oleks
viia teid seitsekümmend veider miili kaugusel reisi mõned fourteen tundi.
Kord nädalas üks diligences läheb igas suunas oleks kõrvalepõige kõrvale
Lihtsaim tee külastab Gavrillac, tuua ja võtta kirjad, ajalehed ja mõnikord
reisijat.
See oli tavaliselt see treener, et Andre-Louis tulid ja läksid, kui kord
pakutakse.
Praegu aga ta oli liiga palju kiirustades kaotada päevas ootavad möödumine
et hoolsusega.
Nii et see oli hobune palgatud Breton arme, mis ta on sätestatud järgmisel hommikul ja
tunni vilgas sõita alla hall talvises taevas, mille poole hävitanud tee läbi kümme miili kaugusel
korter, ebahuvitav riigis, tõi ta linna Rennes.
Ta sõitis üle peamisi silla Vilaine, ja nii ülemise ja
Põhiosa et tähtis linn mõnede 30000 hingi, kellest enamik,
ta arvas alates pulbitses, clamant rahvahulgaga
et kõikjal blokeeritud oma teed, peab sel päeval on võtnud tänavatel.
Selgelt Philippe ei olnud ülehinnatud põnevust valitsevad.
Ta lükkas kohta nii hästi kui võiks, ja nii tuli lõpuks ometi Place Royale, kus ta leidis,
Rahvas olevat kõige tihe.
Alates sokli ja ratsutamine Skulptuuri Louis XV, valge näoga noormees
õhinal suunatud rahvale.
Tema noorus ja kleit kuulutanud õpilane ja grupp tema kaaslastele, kes tegutsevad
auvahtkond talle, peetakse kohe maa-monument.
Pea üle rahvahulga Andre-Louis püütud mõned laused viskas liigutada
et innukas häält. "See oli lubadus King ...
On King autoriteeti *** kõigutavad ...
*** osadele kogu suveräänsuse Brittany.
King on lahustunud neid ... Need ülbe aadlikud trotsides oma
suveräänse ja inimesed ... "
Kui ta ei ole teada juba selle põhjal, mida Philippe oli talle öelnud, sündmusi, mis
tõi kolmanda Estate punktini aktiivne ülestõusu, need vähesed fraase
täielikult on teavitanud teda.
See populaarne väljapaneku tujusid oli kõige sobivamal oma pea, mõtles ta.
Ja loodan, et see võib olla tema omakorda võõrandab mõistlikkuse
meeles kuninga Leitnant, ta lükatakse edasi kuni lai ja hästi sillutatud Rue Royale,
kus rahva koondumine elavdab hakkas vähenema.
Ta pani üles oma palgatud hobune Tule de Cerf, ning kindlaks määratud kord, jalgsi, et
Palais de Justice.
Oli jagelusse mob poolt raames postid ja tellingute kohta
hoone katedraal, millele töö oli alanud aasta tagasi.
Aga ta ei paus teha kindlaks konkreetne põhjus selle kogumine.
Ta sammus edasi, ja seega tuli on praegu ilus Italianate palee, mis oli üks
väheseid avaliku ehitised, mis oli säilinud laastav tulekahju kuuekümne
aastat tagasi.
Ta võitis läbi koos raske suures saalis, tuntud Salle des Pas Perdus,
kus ta jäeti cool tema kannul terve poole tunni pärast ta oli leidnud Usher
nii armuline, et teavitada jumal, kes
eesistujaks, et pühamu of Justice et advokaat Gavrillac alandlikult begged
publiku asi raskust.
Et jumal alandus näen teda üldse oli tõenäoliselt tingitud haua kompleksi
tunnis.
Pika pikkus oli ta eskortida up lai kivitrepp ja juhatas sisse
avar, kasinalt sisustatud eesruumi, teha üks ootab rahvamassi kliendid,
enamasti mehed.
Seal ta veetis veel pool tundi ja töötas aega arvestades täpselt
mida ta peaks ütlema.
See kaalutlus tegi temast aru nõrkuse korral tegi ta ettepaneku kehtestada
enne mees, kelle vaated õiguse ja moraali värviti tema sotsiaalne positsioon.
Lõpuks oli ta juhatas läbi kitsa, kuid väga suur ja rikkalikult kaunistatud ukse
peen, hästi valgustatud ruumis sisustatud piisavalt kullatud ja satiin, et on esitanud
buduaari of daam mood.
See oli triviaalne seadistus Kuninga leitnant, vaid kuninga leitnant
seal oli - vähemalt tavalise silmad - miski triviaalne.
At otsas kambris, paremal üks pikk aknad, mis nägi välja
üle sisehoovis enne kitse jalaga kirjutamist-laud Watteau paneelid, tugevalt
Kaetud ormolu, sat, et ülendatud on.
Üle Scarlet mantlit, et põlevad tema rinna-ja Laine pitsi sisse
mis teemandid hiilgasid nagu tilka vett, kasvama läinud massiivne pulbristatud pea
M. de Lesdiguieres.
See visati tagasi altkulmu upon see külastaja ootaja ülbus, et
tehtud Andre-Louis ime peaaegu oli genuflexion oodatud teda.
Tajudes lahja, laterna-jawed noormees, sirge, sirge musta villast, caped
ratsa-karv pruuni riidega ja kollane Hirv põlvpüksid, oma põlve saapad pritsimisel
muda, altkulmu lepitud, et augustis VISAGE
süvenes, kuni see tõi kokku paks must kulmud kõrgemale suur konks
nina.
"Sa kuulutab ennast jurist Gavrillac, millel on oluline kommunikatsioon,"
ta urises.
See oli sundiva käsk muudab selle andmeside ilma raiskab väärtuslikku
aeg Kuninga leitnant, kelle erakordselt tähtis see toimetatakse midagi
rohkem kui vihje.
M. de Lesdiguieres moodustas ise millega isik ning tal oli
põhjust seda teha, sest omal ajal oli ta näinud palju vaeseke hirmul välja kõik
tema meeli äike tema häält.
Ta ootas nüüd näha sama asi juhtub see nooruslik advokaat Gavrillac.
Aga ta ootas asjata. Andre-Louis leidis ta naeruväärne.
Ta teadis pretensioonikusega eest mask väärtusetuse ja nõrkus.
Ja siin ta nägi pretensioonikusega kehastus.
See oli lugeda, et ülbe tasakaalukus pea, et scowling kulm, muutelõpp
selle reverberating häält.
Isegi raskem kui see on mees olla kangelane oma toapoiss - kes on näinud
levikus osad, mis moodustavad millega tervikuna - on see mees, kellega tuleb
kangelane õpilane mees, kes on näinud sama erinevas mõttes.
Andre-Louis seisis edasi julgelt - jultunult, arvasin, M. de Lesdiguieres.
"Sa oled Tema Majesteedi leitnant siin Brittany," ütles ta - ja see peaaegu paistis
aasta augustis isand elu ja surma, et see mehe uskumatu jätkus jultumust
aadress teda kui üks mees rääkis teisele.
"Sa oled jaotur kuninga kõrge õiglus selles provintsis."
Üllatus laotada, et ilus, kahvatu nägu alla tugevalt pulbristatud parukas.
"Kas teie ettevõte tegeleb see põrgulik allumatus on Canaille'ile?"
küsis ta. "Ei ole, härra."
Mustad kulmud tõusid.
"Siis mida kurat te mõtlete intruding minu peale ajal, kui kõik mu
tähelepanu on väitnud ilmselge kiireloomulisus see häbiväärne asi? "
"Asi, mis toob mind ei ole vähem häbiväärne ja mitte vähem kiire."
"See ei pea ootama!" Müristas suur mees kirg, ja visklemine tagasi pilv
pits ta käest, ta saavutatud vähe hõbe bell pärast tema lauale.
"Üks hetk, härra!"
Andre-Louis "toon oli sundiva. M. de Lesdiguieres kontrollida õhuke
hämmastusega oma häbematust. "Ma ei suuda riik seda väga lühidalt ..."
"Kas ma ei öelnud juba ..."
"Ja kui te olete kuulnud," Andre-Louis jätkas järeleandmatult, katkestamine
katkestamist, "sa minuga nõus, et oma iseloomu."
M. de Lesdiguieres pidanud teda väga rangelt.
"Mis su nimi on?" Küsis ta. "Andre-Louis Moreau."
"Noh, Andre-Louis Moreau, kui saab riik oma väite lühidalt, ma kuulen teid.
Aga ma hoiatan teid, et olen väga vihane, kui te ei õigusta häbematus ja
Nõue on nii ebasobival hetkel. "
"Sul peab olema kohtunik, et monsieur," ütles Andre-Louis, ja ta asus korraga
riigi oma kohtuasja, alustades mahalaskmine MABEY ja möödaminnes sealt
tapmise M. de Vilmorin.
Aga ta kinni lõpuni nimi suur härrasmees, kelle vastu ta
nõuab õiglus, veendunud, et ta tutvustada seda varem ei oleks ta
lubatud suunduda.
Ta oli kingitus kõnekunst, kelle täisvolitused ta oli ise vaevalt teadlik veel,
kuigi sinna varsti selliseks muutuda.
Ta rääkis oma lugu hästi, liialdamata, kuid jõuga lihtne
kaebuse, mis oli vastupandamatu. Järk-järgult suure mehe nägu lõdvestunud alates
tema keelavad raskust.
Intress soojenemine peaaegu kaastunne tuli kajastada seda.
"Ja kes, sir, on mees laete seda?"
"The Marquis de La Tour d'Azyr."
Mõju, et hirmuäratav nimi oli kohe.
Jahmunud viha ja ülbus rohkem kuuldavale kui varem, leidsid koha kaastunnet
ta oli reedetud sisse väljapanek.
"Kes?" Hüüdis ta, ja ootamata vastust, "Miks, siin on häbematus," ütles ta
tungis sisse, "tulevad enne mind sellise süüdistuse härrasmees M. de La Tour
d'Azyr's Paremus!
Kuidas sa julged rääkida teda argpüks ...." "Ma räägin temast kui mõrvar," noor
mees parandada. "Ja ma nõuan õigluse tema vastu."
"Sa seda nõuavad, ega ju?
Mu Jumal, kuidas edasi? "" See on teile öelda, härra. "
See üllatas suur härrasmees võtta rohkem või vähem edukas vaeva enese
kontrolli.
"Las ma hoiatan teid," ütles ta, acidly, "et see ei ole mõistlik teha looduses süüdistused
vastu aadlik. See iseenesest on karistatav,
kuna te võite õppida.
Nüüd kuula mind. Selles asi MABEY - eeldusel, oma
avaldus selle täpne olla - metsavaht võib ületanud oma kohustusi; vaid nii
vähe, et on vaevalt väärt kommentaar.
Leiavad siiski, et igal juhul ei ole asja kuninga leitnant või
mis tahes kohus, kuid seigneurial kohus M. de La Tour d'Azyr ise.
See on enne kohtunike ja oma ametisse, et selline asi tuleb ette,
sest see on rangelt seotud tema enda seigneurial jurisdiktsiooni.
Juristina te ei vaja kuulda nii palju. "
"Nagu advokaat, ma olen valmis väidavad punkti.
Aga nagu advokaat Ma ka aru, et kui sel juhul vastutusele võtmise, see saab olla vaid
lõpp ebaõiglane karistus armetu metsavaht, kes ei teinud muud kui läbi
tema korraldusi, kuid kes sellegipoolest nüüd
tehakse patuoinaks, kui patuoinas oli vajalik.
Ma ei ole mures riputada Benét on võllas teenitud M. de La Tour d'Azyr. "
M. de Lesdiguieres lõi table ägedalt.
"Mu Jumal!" Kisendas ning lisada veel vaikselt, on teadmiseks ähvardus: "Te olete
ainsuses ülbe, mu mees. "
"See ei ole minu eesmärk, sir, ma kinnitan teile.
Mina olen jurist, anudes juhul - kui M. de Vilmorin.
Peab tema mõrva, et ma olen tulnud kerjama kuninga õiglust. "
"Aga te ise ütlesite, et see oli duelli!" Karjus leitnant vahel viha
ja hämmeldus.
"Olen öelnud, et see tehti ilmuma duelli.
Ei ole vahet, sest mul peab näitama, kui sa suvatsema kuulda mind välja. "
"Võta oma aega, sir!" Ütles irooniline M. de Lesdiguieres, kelle ametiaeg
büroo kunagi veel toimunud midagi, mis eemalt meenutas see kogemus.
Andre-Louis võttis ta sõna-sõnalt.
"Tänan teid, sir," vastas ta, pidulikult, ja esitab oma argument.
"On võimalik näidata, et M. de Vilmorin kunagi harjutanud tara kogu oma elu, ja see
on üldteada, et M. de La Tour d'Azyr on erakordne vehkleja.
Kas see duell, monsieur, kui üks võitlejatest üksi relvastatud?
Sest see ulatub et võrreldakse nende meetmete vastavad oskused. "
"Seal on vaevalt olnud duelli võitlesid kus sama petlik argument ei pruugi
kiirendama. "" Aga mitte alati võrdselt õiglust.
Ja ühel juhul, vähemalt oli see arenenud edukalt. "
"Edukalt? Millal see oli? "
"Kümme aastat tagasi, Dauphiny.
Viitan puhul M. de Gesvres, härrasmees selle provintsi, kes sunnitud
duelli upon M. de la Roche Jeannine ja tappis.
M. de Jeannine kuulus võimas perekond, kes avaldasid ise saada
õiglust. Ta tõi välja just selline argumentide nüüd
saada vastu M. de La Tour d'Azyr.
Nagu te mäletate, kohtunikud leidis, et provokatsioon oli asunud kavatsuste
alates M. de Gesvres, *** leidsid ta süüdi ettekavatsetud mõrvas ja ta poos. "
M. de Lesdiguieres plahvatas taas.
"Surm on mu elu!" Hüüdis ta. "Kas teil jätkus jultumust väita, et M.
de La Tour d'Azyr tuleks poos? Kas te olete? "
"Aga miks mitte, monsieur, kui see on seadus, ja seal on pretsedendiks see, nagu ma olen
näidanud teile, ja kui on võimalik tõendada, et mida ma riigile on tõde - nagu
kehtestatud seda saab ilma raskusteta? "
"Kas te küsite minult, miks mitte? Kas olete nerve küsid? "
"Olen, härra. Kas sa vastad mulle?
Kui te ei saa, monsieur, ma mõistan, et kuigi on võimalik võimas
pere niimoodi La Roche Jeannine seada õiguse algatusel õigus peab jääma
inertsed jaoks segane ja mõjutu,
aga julmalt ülekohtu poolt suur aadlik. "
M. de Lesdiguieres tajutakse, et argument oleks ta saavutada midagi
vastu ükskõiksed, otsustav noormees.
Ähvardus temast kasvas enam raevukas. "Ma oleks soovitada võtta ise välja
korraga ja olla tänulik võimaluse eest kõrvale puutumata. "
"Ma olen siis aru, monsieur, et ei tule mingit uurimist sel juhul?
See midagi, mis ma võin öelda liigub sa oled? "
"Sa ei mõista, et kui te olete veel seal kaks minutit on see väga
palju halvem sulle. "ja M. de Lesdiguieres tinkled hõbe
käe-kella pärast oma lauale.
"Mul on teile teatanud, monsieur, et duell - nn - on võidelnud ja mees
tapetud.
Tundub, et ma pean teile meelde tuletada, administraator kuninga õiglus, et
duels on seadusega vastuolus, ja et see on teie kohustus korraldada küsitlus.
Ma tulen kui seaduslik esindaja leinav ema M. de Vilmorin nõuda
sinu küsitlus, mis on tingitud. "ukse taga Andre-Louis avas vaikselt.
M. de Lesdiguieres, kahvatu vihast, mis sisalduvad end raskusteta.
"Sa püüa sunnivad meid, ei, sa jultunud lurjus?" Ta urises.
"Sa arvad, Kuninga õigusemõistmine oleks ajendatud ülepeakaela poolt häält tahes
jultunud roturier? Mind paneb imestama minu enda kannatlikkus koos sinuga.
Aga ma annan teile viimane hoiatus-, magistri-jurist; hoida tihedamat valve üle, et
ülbe keel sinu oma, või siis on põhjus väga kibedalt kahetsema oma
glibness. "
Ta lokkis kalliskivi, põlgliku küljest ja rääkis Usher taga seisva Andre.
"Selleks, et uks lahti!" Ütles ta, varsti. Andre-Louis kõhkles teine.
Siis õlakehitus ta pöördus.
See oli tuuleveski, tõepoolest, ja ta vaene rüütel murelik ilme.
Rünnata seda lähemale neljandikku tähendaks seda katkendjoon tükkideks.
Veel lävel pöördus ta uuesti.
"M. de Lesdiguieres, "ütles ta," võib ma etlema teile huvitav asjaolu
looduslugu?
Tiiger on suur isand džungel, ja oli sajandeid terror väiksema
metsloomad, sealhulgas hunt. Hunt, ise jahimees, väsinud ja
on jahti pidada.
Ta võttis ühendavate teised hundid ja siis hundid, sõidetakse vorm pakki
enesekaitseks, avastas võimsus pack, ja võttis jahi-tiiger,
katastroofiliste tagajärgedega teda.
Sa peaksid uurima Buffon, M. de Lesdiguieres. "
"Olen õppinud narr täna hommikul, ma arvan," oli Punning irve, millega M.
de Lesdiguieres vastas.
Aga et ta eostatud ise teravmeelne, on tõenäoline, et ta ei oleks alandus
vastata üldse. "Ma ei mõista teid," lisas ta.
"Aga siis, M. de Lesdiguieres.
Sa, "ütles Andre-Louis, ja nii läks.