Tip:
Highlight text to annotate it
X
ROMEO JA JULIA William Shakespeare
ACT IV. Scene I. Friar Lawrence on Cell.
[Enter Friar Lawrence ja Pariisis.]
Munk Neljapäeval, sir? aeg on väga lühike.
PARIS Minu isa Capulet on see nii ja ma olen midagi aeglane slack ta kiirustades.
Munk Sa ütled sa ei tea daami meeles:
Ebaühtlane on muidugi mulle meeldib, see ei ole.
PARIS immoderately ta nutab jaoks Tybalt surma ja seepärast olen ma veidi talk'd armastuse;
For Venus naeratusi mitte maja pisaraid. Nüüd, sir, isa loeb see on ohtlik
Et ta ei anna oma kurbust nii palju kõikuma;, ja tema tarkusest, hastes meie abielu,
Peatada üleujutuse pisaraid, mis, liiga palju mõtlemisega üksi üksi,
Võib panna alates tema ühiskonna poolt: Nüüd sa tead põhjust seda kiirustades.
Munk [Jättes kõrvale.] Ma ei teadnud, miks see peaks olema slow'd .--
Vaata, sir, siin tuleb daam poole minu lahtrisse. [Enter Juliet.]
PARIS õnneks täidetud, mu daam ja minu naine!
JULIA See võib olla, sir, kui ma võib naine.
PARIS See võib olla tuleb, armastus, neljapäeval kõrval.
JULIA Mida tuleb tuleb.
Munk See on aga teatud teksti.
PARIS Tule teil teha ülestunnistus isa?
JULIA Et vastata sellele, ma tunnistan teile.
PARIS Ei eita talle, et sa armastad mind.
JULIA Ma tunnistan teile, et ma armastan teda.
PARIS Nii et teie, ma olen kindel, et sa armastad mind.
JULIA Kui ma seda teha, siis on see rohkem hinda,
Olles rääkis selja taha kui oma nägu.
PARIS Poor hinge, su nägu on palju abus'd pisaratega.
JULIA pisarad on saanud väike võit selle, sest see oli paha enne oma jonni.
PARIS Sina wrong'st seda rohkem kui pisarad selle aruande.
JULIA See ei ole laim, sir, mis on tõde;
Ja mida ma rääkisin, rääkisin ma seda minu nägu.
PARIS Su nägu on minu, ja sa oled slander'd ta.
JULIA See võib olla jah, see pole minu oma .-- Kas sa vabal ajal, püha isa, nüüd;
Või peab tulen sulle õhtul mass?
Munk minu vaba aja teenib mind, mõtlik tütar, nüüd .-- Mu isand, me peame anuma aega üksi.
PARIS Jumal kilp ma peaks häirima pühendumus! -
Juliet, neljapäeval alguses ma julgeks teile: Till siis Adieu ja hoida seda püha suudlusega.
[Exit.]
JULIA O, sulges ukse! ja kui sa oled seda teinud, Tule nutke koos minuga minevikus, loodan, varem ravi, möödunud abi!
Munk Ah, Julia, ma juba tean su leina;
See tüvede mulle viimase kompassi minu Mõistmine: Ma kuulen sa pead ja midagi võib lükkama seda,
Neljapäeval järgmine kord abielus selle maakonna.
JULIA Ütle mulle mitte, munk, et sa hear'st seda, kui sa mulle öelda, kuidas ma võib takistada see:
Kui su tarkuse, sina canst ei anna abi, tee sina aga helistada mu resolutsioon tark,
Ja see nuga ma aitan tal praegu. Jumal join'd mu südamesse ja Romeo, sina meie kätes;
Ja pelgalt see käsi, mille sind Romeo seal'd, peab olema silt teise teoga
Või mu tõelist südant reeturlikud mässu omakorda teise, see tapab neid nii:
Seega välja su pika experienc'd ajal Anna mulle praegu kaitsja, või vaata,
"Aitasime minu rekordid ja mulle see verine nuga võtab osa impeeriumi; vahekohtu et
Mida komisjon su aastat ja kunst Kas on mingit probleemi tõelise au tuua.
Olla ei ole nii kaua rääkida, ma kaua surra, Kui see, mida sina speak'st ei ütle seda heastada.
Munk Hold, tütar. Ma spioon mingi lootus,
Mis ihkab kui meeleheitel täitmine, sest see on lootusetu mida me vältida.
Kui mitte abielluda County Paris Sa oled tugev tahe tappa iseennast,
Siis on tõenäoline, sina tahad teha asja nagu surma sõnuma ära selle häbi
See cop'st surmaga ise Maastik on, ja kui sa dar'st, ma annan sulle heastada.
JULIA O, pakkumine mulle hüpe, mitte abielluda Pariisis
Alates off Muurinsakarat of taamal torn Or jalutuskäik vargalik viisil; või pakkumine mulle varitsevad
Kui maod on; kett mind möirgav kannab; Või kinni mind öösel sisse Luukammio-house,
O'er-cover'd üsna Surnud meeste korisev kondid, kas koos suitsev tagakoodiga ja kollane chapless pealuud;
Või pakkumine mul minna uude valmistatud hauda ning peita mind surnud mees oma surilina;
Asjad, et kuulda neid rääkinud, on teinud mind värisema ja ma teen seda ilma hirmu või kahtlust,
Elada unstain'd naise mu armas armastus.
Munk Hold; ning seejärel koju minna, olla rõõmus, anda nõusolek abielluda Paris: kolmapäev on Homme;
To-Morrow õhtul vaatama, et sa valeta üksi, ärgu su õde lasub sind su kambris:
Võta sa seda viaali, olles siis voodis ja see destilleeritud alkoholi juua sina off:
Kui praegu läbi kõik su veenid kestab külm ja unine huumoriga ja mitte pulse
Hoiab oma kodumaa edu, kuid surcease: Ei soojust, ei ole hinge, tõendab, sina livest;
Roosid, su huuled ja põsed peab fade Et äriühingutel tuha su silmad 'windows langevad
Nagu surm, kui ta sulgub kuni elupäeval; iga osa depriv'd of nõtke valitsuse
Peab jäik ja karm ja külm, tundub nagu surma: Ja selles borrow'd sarnaseks kahanenud surma
Sa jätkub kaks ja Nelikümmend tundi, Ja siis ärkvel alates meeldiva une.
Nüüd, kui peigmees hommikul, tegemist julgeks sulle ülevalt oma voodi, siis sa oled surnud:
Siis - nagu viis meie riik on - In su parim rüüdes uncover'd kohta Bier,
Sa kannab selle sama vana võlvkelder Kui kõik sugulased on Capulets valetada.
Vahepeal vastu, sina ärkvel, peab Romeo minu tähed teada meie drift;
Ja siia peab ta tuleb: ja tema ja mina jälgin su ärkamisi, ja et väga öö
Peab Romeo karu sind seega Mantua. Ja see vaba sulle sellest praegu häbi,
Kui ei püsimatu mänguasi ega naiselik hirm Abate su vapruse sisse tegutseb ta.
JULIA Anna mulle, anna mulle! O, ütle mitte mina hirmu!
Munk Hold; sa läinud, olema tugev ja jõukas
Selles määran: Ma saadan munk kiiruse Et Mantua, minu kirjad, su isandat.
JULIA Armastus annab mulle jõudu! ja tugevus aitab endale lubada.
Hüvasti, kallis isa. [Lahkuvad.]
Stseen II. Hall Capulet Majas. [Enter Capulet, Lady Capulet, Nurse ja teenistustingimustega.]
CAPULET nii palju külalisi kutsuda nagu siin on kohtukutse .--
[Exit first Servant.] Sirrah, minge tööle mulle twenty salakaval kokad.
2 TEENISTUJA Sul ei tohi olla ükski haige, sir, sest ma püüan, kui *** suudavad
nilpsama oma sõrme.
CAPULET Kuidas canst sa proovida neid nii?
2 TEENISTUJA abielluda, sir, "tis haige kokk, et ei saa lakkuda oma sõrmi: seepärast ta, et ei saa lakkuda sõrmed läheb mitte minuga.
CAPULET Go, Tiehesi .--
[Exit second Servant.] Meil peab olema palju unfurnish'd see aeg .--
Mis on minu tütar läinud Friar Lawrence?
NURSE Ay, forsooth.
CAPULET Noh, olla võib võimaluse teha mõned head talle: pahur ise will'd harlotry see on.
NURSE Vaata, kus ta pärineb Ripitys koos lustlik vaadata.
[Enter Juliet.]
CAPULET Kuidas nüüd, mu põikpäine! kus sa oled olnud gadding?
JULIA, kus ma olen learn'd mind kahetsema patt sõnakuulmatu opositsiooni
Teile ja Teie behests ja am enjoin'd By püha Lawrence langeda jõuetu siin
Et palun vabandust: - vabandust, ma palun teid! Nüüdsest ma olen kunagi rul'd sind.
CAPULET Saata maakonnas; mine ütle talle nii:
Võtan seda sõlm kududa kuni-homme hommikul.
JULIA kohtasin nooruslik isand at Lawrence "lahter;
Ja andis talle mida becomed armastan ma võiks, mitte tippiv o'er piire tagasihoidlikkus.
CAPULET Miks, olen rõõmus on't, see on hästi - püsti, -
See on as't tuleks .-- Las ma vaatan maakonnas; Ay, abielluda, minna, ma ütlen, ja tõmbad teda siia .--
Nüüd eespool jumal, see auväärne püha munk, Kõik meie kogu linn on palju kohustatud teda.
JULIA Nurse, kas sa minuga minu kapp,
Mind aidata omamoodi nagu tarvilik kaunistused Mis te arvate sobiks esitada mulle Homme?
LADY CAPULET Ei, mitte Kuni neljapäeval on aega piisavalt.
CAPULET Go, õde, minna temaga .-- Me kirikusse Homme.
[Lahkuvad Juliet ja õde.]
LADY CAPULET Meil peab olema lühike meie säte: "Tis nüüd lähedal öösel.
CAPULET ***, ma segatakse umbes,
Ja kõik asjad on hästi, ma garanteeri sulle, naine: Mine sina, et Julia aitab tekk teda;
Ma ei voodi-öö - andke mulle üksinda Ma mängin koduperenaine seda kord .-- Mis, ho! -
*** kõik on edasi: Noh, ma kõnnime ennast County Paris, valmistada ta üles
Kaevata Homme: minu süda on imeline valgus Kuna see sama väänik tüdruk on nii reclaim'd.
[Lahkuvad.]
Stseen III. Julia koda. [Enter Juliet ja õde.]
JULIA Ay need rõivastel on parim: -, kuid õrna õde,
Ma palun sind, jäta mind ennast-öö, sest mul on vaja palju orisons
Liikuda taevas naeratus üles minu riik, kellel hästi sa know'st, on rist ja täis pattu.
[Enter Lady Capulet.]
LADY CAPULET Mis sa oled hõivatud, ho? vajan sind mu abi?
JULIA Ei, madam, meil on cull'd nagu Välttämättömyydet Nagu on behoveful meie riigi Homme:
Nii et palun teid, andke mulle nüüd üksi, ja lase õde täna öösel istuda sinuga;
Sest ma olen kindel, et sul on käed tööd täis kõik selles nii ootamatu äri.
LADY CAPULET Head ööd:
Tagane voodisse, ja puhata, sest sa oled vajad. [Lahkuvad Lady Capulet ja õde.]
JULIA Hüvasti! - Jumal teab, millal me kohtume jälle.
Olen kerge külm hirm thrills läbi mu veenid, et peaaegu hangub soojust elu:
Ma helistan neile jälle tagasi trööstivad mind - Nurse! - Milline peaks ta seda siin?
Minu masendav stseen ma vajadusi tuleb üksi tegutseda .-- Tule, viaal .--
Mis siis, kui see segu ei tööta üldse? Pean ma olema abielus, siis to-homme hommikul? -
Ei, ei! - See keelata ta: - valeta sina seal .-- [millega nähakse ette tema pistoda.]
Mis siis, kui see mürk, mis munk delikaatselt seadnud minister'd on mul surnud,
Muidu on see abielu peaks tal olema dishonour'd, sest ta abiellus minuga varem Romeo?
Kardan, et see on: ja veel methinks ei tohiks, sest ta on ikka veel proovinud pühamees: -
Ma ei aktsepteeri nii halb mõte .-- Kuidas siis, kui ma ette hauda,
Ma ärkan enne aega, et Romeo Tule lunastada mind? there'sa kardavad punkti!
Eks ma siis Tukehtua sisse võlvkelder, kelle vastik suu ei healthsome õhku hingab,
Ja seal surevad kägistas enne kui mu Romeo tuleb? Või kui ma elan, kas pole see väga meeldib
Jube ennasttäisolek surma ja öö koos terror koht, -
Nagu võlvkelder, vana receptacle, kui sel mitu sada aastat, luud
Kõik mu maetud esivanemad on pack'd; Kui verine Tybalt, veel, kuid roheline maa,
Lies põletikulised oma surilina, kus, nagu *** ütlevad, mingil tundi öösel alkohol abinõuna; -
Alack, alack, siis kas see ei meeldi, et mina nii vara ärkamine, - millised on jäle lõhnad,
Ja shrieks nagu lemmemarju väljarebitud maa, et elu surelikud, kuulmine neile, run hullu -
O, kui ma ärkan, kas ma ei saa segast, Environed kõik need jubedad hirmud?
Ja hullupööra mängida minu esiisade liigesed? Ja sikutama moonutatud Tybalt tema surilina?
Ning see raev, mõne suure sugulane on luu, nagu klubi, kriips minu meeleheitlik ajud? -
O, vaata! methinks ma näen oma nõbu kummitus otsib välja Romeo, mis ei sülitada oma keha
Pärast rapiir seisukohtadega: - stay, Tybalt, jääda! - Romeo, ma tulen! seda ma juua sind.
[Viskab ise voodile.]
Stseen IV. Hall Capulet Majas. [Enter Lady Capulet ja õde.]
LADY CAPULET Hold, võta need võtmed ja tõmbad rohkem vürtse, õde.
NURSE *** kutsuvad üles kuupäevad ja küdooniad on pirukas.
[Enter Capulet.]
CAPULET Tule vette, segatakse, segatakse! Teine kukk seadnud crow'd,
Curfew bell seadnud pulk, "tis 03:00 - Vaata, et bak'd liha, hea Angelica;
Varuosad mitte kulu.
NURSE minna, siis välivoodi-quean, siis mine sulle voodis; usu, oled haige to-homme
Sel öösel vaadates.
CAPULET Ei, mitte whit: mis! Olen watch'd pelgalt nüüd kõik öösel vähemal põhjus ning Mitte kunagi haige olnud.
LADY CAPULET Ay, teil on hiire hunt oma aega;
Aga ma vaatan sind sellistest vaadates nüüd. [Lahkuvad Lady Capulet ja õde.]
CAPULET armukade, kapuuts, armukade-mine! - Nüüd, kolleegid,
[Enter Servants, mis sülitab, palkide ja korvid.] Mis seal on?
1 TEENISTUJA asju süüa, sir, kuid ma ei tea, mida.
CAPULET Tee kiirustades teha kiirustades. [Exit 1 Servant.]
- Sirrah, tõmbad kuivemaks logid: Call Peter, ta näitab sulle kus *** on.
2 TEENISTUJA mul peas, sir, et teada, logisid
Ja mitte kunagi hätta Peter selles küsimuses. [Exit.]
CAPULET Mass, ja hästi ütles; lustlik Paskiainen, ha!
Sa olla puuraidur pea .-- heas usus, "tis päev. Maakonnas on siin muusika sirge,
Nii ta ütles, et ta: - Ma kuulen teda lähedal. [Music jooksul.]
Õde! - Naine! - Mida, ho! - Mis, õde, ma ütlen! [Re-enter Nurse.]
Go, virguma Juliet; minna ja trimmi teda üles, ma lähen ja vestelda Paris: - hie teha kiirustades,
Tee kiirustades; peigmees on ta jõudnud juba: Make kiirustamist, ma ütlen.
[Lahkuvad.]
Scene V. Juliet 's koda; Juliet kohta voodis. [Enter Nurse.]
NURSE Mistress! - Mis, armuke! - Julia! - Kiire, ma garanteeri teda, ta: -
Miks tall! - Miks, lady! - FIE, sa limukas-Abed! - Miks, armastus, ma ütlen! - Madam! kullake! - miks, pruut! -
Mida, ei sõna? - Te võtate oma pennyworths nüüd; puhkerežiimi nädalas; järgmise öö, ma nõuavad,
County Paris seadnud üles oma ülejäänud oota, et puhata, kuid vähe .-- Jumal andestab mulle!
Abielluda, ja aamen, kuidas heli on ta magas! Ma vajadusi tuleb pärast teda .-- Madam, madam, proua! -
Ay, let maakonna võtta sind oma voodi; Ta ehmatus sind, ma usu .-- Kas see mitte olla?
Mis dress'd! ja oma riideid! ja jälle! Pean vajadustele ärka sa .-- lady! lady! lady! -
Oh häda, oh häda! - Help, appi! Minu daami surnud! - O, hästi-päeval, et kunagi ma sündisin! -
Mõned aqua-vitae, ho! - Mu isand! mu leedi! [Enter Lady Capulet.]
LADY CAPULET Milline müra on siin?
NURSE O kahetsusväärne päev!
LADY CAPULET Mis viga on?
NURSE Vaata, vaata! O raske päev!
LADY CAPULET O mulle, O mind! - Minu laps, minu ainus elu!
Elustada, otsida, või ma surra koos sinuga! - Help, appi! - Abi paluda.
[Enter Capulet.]
CAPULET Sest häbi tuua Juliet edasi, tema isand on tulnud.
NURSE Ta on surnud, deceas'd, ta on surnud; alack päev!
LADY CAPULET Alack päev, ta on surnud, ta on surnud, ta on surnud!
CAPULET Ha! las ma vaatan talle: - out paraku! Ta on külm;
Tema veri on lahendatud, ja tema liigesed on pinge all; Life ja need huuled on juba ammu eraldatud:
Death asub teda nagu varajane külm Upon sweetest lill kõigi valdkonnas.
Neetud aeg! õnnetu mees!
NURSE O kahetsusväärne päev!
LADY CAPULET O woful aega!
CAPULET Death, mis seadnud ta'en teda seega teeb mulle halama,
Seob oma keele ja ei lase mul rääkida. [Enter Friar Lawrence ja Pariisis, kus muusikud.]
Munk tuleb, on pruut valmis minna kirikusse?
CAPULET valmis minema, kuid mitte kunagi tagasi: -
O poeg, õhtul su pulmapäev totisesti surma magada su pruut: - seal ta asub,
Flower nagu ta oli, deflowered teda. Surm on mu poeg-in-law, surm on minu pärija;
Minu tütar ta on laulatatud: I surevad. Ja teda maha jätta kõik, elu, elu, kõik on surm on.
PARIS Kas ma olen mõelnud kaua, et näha, täna hommikul nägu,
Ja doth see mulle selline vaatepilt, nagu see on?
LADY CAPULET Accurs'd, õnnetu, armetu, vastik päev! Kõige õnnetum tund, et e'er korda nägi
Aastal püsiva töö tema palverännaku! Aga üks, halb, üks halb ja armastav laps,
Aga üks asi rõõmustada ja lohutust, ja julma surma seadnud catch'd seda mu silmist!
NURSE O häda! O murelik, murelik, murelik päev!
Enamik kahetsusväärne päeval kõige murelik päev, et kunagi, kunagi, ma tegin veel imet!
O päev! O päev! O päev! O vastik päev! Kunagi oli näha nii must päev, sest see:
O murelik päev! O murelik päev!
PARIS Beguil'd, lahutatud, ülekohtu, spited, tapetud! Enamik põlastusväärseid surma, mida sulle beguil'd,
Autor julm julm sind üsna kukutamist! - O armastus! O elu! - Mitte elu, vaid armastust surma!
CAPULET Despis'd, õnnetud, vihkas, martyr'd, kill'd! -
Ebamugav aeg, miks cam'st sa nüüd mõrv, mõrv meie pidulikkuse? -
O laps! O laps! - Minu hing, ja ei ole minu laps! - Dead sa oled surnud! - Alack, mu laps on surnud;
Ja mu laps minu rõõmud on maetud!
Munk Rahu, ho, sest häbi! segadus on ravida elu ei
Nende segadust. Taevas ja ennast Oli osa selles on aus neiu, nüüd taevas seadnud kõik,
Ja kogu seda parem on see neiu: Teie osa tema sa ei suutnud hoida surmast;
Aga taevas hoiab oma osa igavesest elust. Kõige sa otsis oli tema edutamine;
Sest "twas oma taevast ta tuleks advanc'd: Ja nutma te nüüd, nähes, et ta on advanc'd
Üle pilved, nii kõrge kui taevas ise? O, selle armastust, te armastate oma last nii haige
Et sa jooksed hullu, nähes, et ta on hästi: Ta ei ole ka abielus, mis elab abielus pikk:
Aga ta on parim abielus, et sureb abielus noor. Kuiv üles oma pisaraid, ja jääma oma rosmariini
Selle õiglane corse ning nagu tavaks on kõik tema parim array kohtukulud tema kirikusse;
Sest olgugi kiindunud laadi pakkumist meile kõigile hädaldama, kuid looduse pisarad on põhjus on ***.
CAPULET Kõik asjad, mida me pühitseti festival
Pöörduvad oma kontorisse must matustel: Meie vahendeid melanhoolia kellad;
Meie pulm cheer kurb matmine pidu; püha hümnid to pahur dirges muutuda;
Meie pulma lilled teenida maetud corse ja kõik asjad muutuvad *** vastupidiseks.
Munk Sir, mine sa, - ja, proua, minna koos temaga -
Ja lähevad, Sir Paris - igaüks valmistuvad järgima seda õiglast corse temale haua:
Taevas ei madalama teie peale mõned haiged; Liiguta neid enam ristamisel nende high on.
[Lahkuvad Capulet, Lady Capulet, Pariis ja Friar.]
1 rahvamuusik Faith, võime me panna meie torud ja läinud.
NURSE Honest hea stipendiaatide ah, panna, panna, sest hästi sa tead et see on hale puhul.
[Exit.]
1 rahvamuusik Ay, mu troth juhtum võib muuta. [Enter Peter.]
PETER Muusikud, O, muusikud, "Heart lihtsus", "Heart lihtsust":
O, siis on mul elus, mängida "Heart lihtsus."
1 rahvamuusik Miks süda lihtsalt "?
PETER O, muusikud, sest mu südames ise mängib "Mu süda on
täis häda ": O, mängida mulle lustlik dump lohutada mind.
1 rahvamuusik Mitte dump me: "tis ei ole aega mängida nüüd.
PETER Sa ei siis?
1 rahvamuusik Ei
PETER Ma siis anna see teile hästi.
1 rahvamuusik Mida te meile annab?
PETER Pole raha, minu usk, kuid gleek - ma annan teile
minstrel.
1 rahvamuusik Siis ma annan teile teenindavad-olend.
PETER siis ma panna teenindavad-olend on pistoda oma pate. Ma kannan mingit crotchets: ma uuesti sind, ma fa teile: kas te tähele
mind?
1 rahvamuusik sa uuesti meid ja fa meile märgite meile.
2 muusik Palveta paned üles oma pistoda ja pani välja oma wit.
PETER Siis on sind oma vaimukus! Ma kuiv-beat teile raud vaimukus ja pani mu rauast pistoda .-- Vasta mulle meeldivad mehed:
"Kui griping leina süda doth haava ja kurblik puistab meeles pitsitama,
Siis muusikat tema hõbe sound' - miks "silver heli? miks muusika temaga silver heli? -
Mida ütled, Simon Catling?
1 rahvamuusik abielluda, sir, sest hõbe seadnud magus heli.
PETER Pretty! - Mis ütled, Hugh Rebeck?
2 muusik Ma ütlen "silver heli", sest muusikud heli hõbe.
PETER Päris ka! - Mis ütled, James Soundpost?
3 muusik Usk, ma ei tea, mida öelda.
PETER O, I cry te armu, et teil on laulja: Ma ütlen teile.
See on muusika tema silver heli ", sest muusikud ei ole kulda kõlav: -
"Siis muusika temaga silver heli kiire aidata doth laenata hüvitust."
[Exit.]
1 rahvamuusik Mis Vihoviimeinen Lurjus on see sama!
2 muusik Hang teda, Jack! - Tule, me siin; tõrvakas eest
leinajaid, ja jääda õhtusöögile. [Lahkuvad.]