Tip:
Highlight text to annotate it
X
MINEVIKUS KÄIK.
50 tuhat aastat lebasid Antarktika avarustel
maale kukkunud meteoriidid.
Ja koos nendega siiajõudnud katk.
Viimased 200 aastat,
päevast mil inimene need avastas,
osutus inimkond väljasuremise äärel olevaks.
Me liiga kaua talusime, et katk
viis meie seast terveid perekondi.
Et meie omased ja lähedased
muutusid mutantideks.
Et miljonid inimesed surid piinades.
Aga nende kehad põletati ahjudes
või visati ühishaudadesse.
Ja päästa võis inimkonda
täielikust väljasuremisest vaid käputäis...
geneetiliselt unikaalseid mehi ja naisi,
kelle immuunsussüsteem omab jõudu,
mis on võimeline vastu seisma
sellele sissetoodud surmavale bakterile.
Kuid aeg ei seisa.
Me kaotame selle lahingu.
Katk võidab meid.
Teie laev on meie ainuke lootus.
Jäälõhkuja Nathaniel Palmer
põrkus kokku nende meteoriitidega
kuskil selles rajoonis.
Kui ta üles leiti,
oli kogu meeskond nakatunud
ja kõik olid surnud.
Mitte keegi ei jõudnud sotti saada.
Katk vallutas kõik kontinendid.
Teie alluvuses olev ekipaaz Partzefalla,
läheb ajas tagasi 200 aastat.
Ülesanne-jälgida jäälõhkujat
ja leida meteoriidid.
Keerake aeg tagasi ja hävitage see katk.
Kaitsevälja aktiveerimine.
Kiirendus 7/100 valguskiirust.
Mis kuupäev täna on, Simons?
Liigume täpselt graafikus, söör.
Niipea kui jäälõhkuja on leitud,
tuleb selle meeskond
isoleerida ülejäänud maailmast.
Meie eriüksus hävitab meteoriidiväljad,
kasutades selleks lõhkeainet vidium.
Õnnitlen, kapten.
Tänan, Dalton.
Jah Ichek.
- Kas murdsite läbi, söör?
Oleme minevikus.
- Suurepärane. Kutsun ohvitserid kokku.
Ehk äratada ka ülejäänud ekipaaz?
5 kuud on maganud,
las magavad veel veidi.
Kuhu nüüd enam kiiret.
Reese, võta juhtimine üle.
- Kuulen, söör.
Olen instruktaazi ruumis.
Jäälõhkuja Nathaniel Palmer,
nüüdisaeg.
Jää läheb järjest paksemaks, kipper.
Ühe veerandi aeglasemalt.
Niipea kui leiad parema läbivuse,
kurss Puenta Arenase peale.
On aeg mõelda meteoriidijahtijate peale.
Miks keegi ei tegele kopteriga?
- Bruce on seal.
Suure vaevaga muretsesin selle, Davis.
Ta peab lendama, aga see
noormees peab ta veel sisse sõitma.
Soovite teda näha, palun.
Laskuge alla ja aidake poisse.
No ei, aitähh. Mina maksan
ja teie teete musta töö.
Mis ütled?
- Kes talle küll kolaka annaks.
Katk on selle sajandiga nõrgenenud.
Kuid on ikkagi ohtlik,
kui teda ignoreerida.
Isegi sellise immuunsussüsteemiga,
nagu meil,
võib igaüks meist saada mürgituse ja
vastu pidada mitte rohkem kui 3-10 tundi.
Kõik oleneb kokkupuute iseloomust
meteoriidiga.
Lihtsalt kontakt,
aga võib ka hullemini minna.
Näiteks läbi kriimustus otse verre.
Tähtis on, et oleks käepärast
vastumürk ja vaktsiin.
Et õigeaegselt kaitsta end
mürgituse tagajärgede eest.
Peate seda meeles pidama.
Ma ei pea vajalikuks
teile meelde tuletada,
et kõige parem kaitse selle eest on...
hoiduda füüsilisest kontaktist meteoriidi
ja jäälõhkuja meeskonnaga.
Oleme omapead.
- Just nimelt.
Igaühele on välja antud 3 vaktsiini.
Aga kui läheb rohkem vaja.
Siis me oleme surnud.
Jah, Reese.
- 15 minuti pärast jõuame orbiidile, söör.
Valmistage laev maandumiseks.
- Just nii. söör.
Ja veel,
ma vist leidsin Nathaniel Palmeri.
Väga hea, jätkake jälgimist.
Hästi, kas küsimusi on?
Siis tööle, härrased.
Pea!
Mu jumal.
Mida see tähendab?
- Laev on meie.
Eksid, leitnant.
See kes kontrollib minevikku,
võimutseb tulevikus.
Meie tulevikus.
Aga mitte sinu ja nende
haisvate ametnike.
Sul pole tulevikku, Dalton.
Pange ta alla luku taha.
LP83009
Kas viimane?
- Ei, ära loodagi.
Ole nüüd ikka, nõustu.
See on sitt koht
doktori töö kirjutamiseks.
Kohutav külm, tappev igavus,
makstakse vähe-ei, see pole parim koht.
Sa ise valisid selle, Mac.
Valisin...
...lihtsalt pimedast peast.
Aga miks sina?
Raha...
makstakse selle eest hästi.
Suitsetamine kahjustab tervist, Mackenzie.
Kas eluvormi leidsite?
Ei.
Peamiselt raud ja nikkel.
Tüüpiline meteoriit.
Nagu kõik teised.
Poeltoranase laboris saame palju
täpsemad andmed.
Nendest kividest jätkub meile aastaks.
Siin pole meil rohkem midagi teha.
- On küll.
Me peame tõestama...
- Mitte meie, vaid teie peate tõestama.
Sul on pagana õigus.
Mina pean tõestama, et elu,
sellel jumalast unustatud
jääliustikul, on pärit väljapoolt.
Ah jaa, ärge ainult unustage, et need
kivikesed toidavad ja katavad teid.
Nii et palvetage, et me
kevadel uuesti kohtuksime.
Rutem, söör.
- Me vajame seda.
Lähme.
Avage see.
Kaitse sisselülitatud.
Volitamata sissepääs blokeeritud.
Foster võttis lõhkeaine kaasa.
Ja blokeeris põhilülid.
Lennujuhtimise, elutegevuse tagamise.
Proovi tema koodist mööda
minna tagavara ahela kaudu.
Kui ei õnnestu, on meil kõigil lõpp.
Mida sa vahid. Hakka liigutama.
Sina jääd siia, sina tuled minuga.
Hoiatus, tekkidel 4-5-6 õhurõhu tõus.
Tere Markus.
- Tere.
Oled kauaks istuma jäänud.
- Palju tööd.
Vabanda mind.
Anna andeks.
Ma mõtlesin...
Kena laps.
Minu ... tütar, Marta.
Ma ei teadnud, et sa abielus oled.
Ma pole.
Ja kus ta praegu on?
Kodus, Tsiilis?
Jah.
Minu vanematega.
Mis see on?
Tere.
See asi kukkus väga kiiresti.
Valgustas kogu ümbruse.
Süsteemis on sellepärast kohutav pinge langus.
Kontrolli kõik süsteemid üle.
Proovi elektrikuga asi lahendada.
Schrader.
Millest selline müra?
- Äkki me põrkasime millegagi kokku?
Midagi kukkus taevast alla.
Vot seal.
Meteoriit?
- Raske öelda.
Suur objekt ja vaevalt see
täielikult ära põles.
Vaata seda.
Magnetiseerus.
Kindlasti mõni vana vene
satelliit kukkus alla.
Kõik on elus ja terved.
Lähen magan edasi.
Üks on kindel, ta on taevast.
Ettevaatust, Greg.
Kuule Davis.
Ma olen ärimees.
See on minu töö.
Ma tegelen prognooside ja hüpoteesidega.
Ja praegu mu sisetunne ütleb mulle,
et see miks ma siia tulin...
asub seal.
- Me ei leppinud seda marsruuti kokku.
Kahju, et sa ei prahtinud veel üht laeva.
Oleksid võinud siis siia jääda.
Sel aastal on väga tugev hoovus,
ja annaks jumal, et
jõuaksime sadamasse õigeaegselt.
Annan igaühele teist 15% summast,
mis maksan trahviks omanikule.
Väga ohtlik, võime lõksu jääda.
25%, puhtalt.
Noh?
Oleme kokku leppinud?
- Pööra ringi.
Suurepärane.
Valmis?
Jah, peaaegu.
Ja milleks see?
Valgete jääkarude.
Antarktikas pole neid.
- Suurte pingviinide,
kahjulike inimsööjate vastu.
No mis on?
- Vaata.
Milleks lõhkeaine laeval?
- Kui kinni jääme, lollpea.
Hei!
Stopp!
Mida sa teed?
Edasi tuleb minna.
Kuni selgust ei saa, miks meil elektriga
sellised probleemid on, ei tolligi.
Halloo!
Vaikus.
- Aga mis avarii valgustusega on?
Pole aimugi. Oleksid
võinud juba ammu sisse lülitada.
Halloo, test. Test.
Signaal on nõrk, aga töötab.
Hea, et midagigi siin töötab.
1-2 miili tähendab mulle
väga palju, Davis.
Ära sega, Schrader, olen väga hõivatud.
Ehk siis mootorsaanidega?
Laadite ehk kiirest *** maha?
Kohe lastakse alla.
Kui kutsun, siis kohe tagasi, selge?
- Ja jah.
Me ei naljata, Schrader.
Vaata ette, lahkun sinuta.
Tegele oma probleemidega,
minu omade pärast ära muretse.
Sina oledki mu probleem.
Ära teda tapa.
Ma ütlesin, et mitte tappa.
Kontrolli ala.
Roni maha!
- Mida?
Roni maha, Mac.
- Jumal küll.
No suurepärane...
kõigepealt helikopter,
nüüd mootorsaanid.
Mis edasi, Markus, ah?
Boss?
- Mis veel?
Hoovuse ***üüs.
Jää koguneb.
Teata mulle iga 6 tunni tagant.
No Schrader, tule juba rutem.
Nathaniel Palmer, vastake.
Davis, kuuled sa mind.
Davis!
- Rahune.
Kogu ala on magnetiseeritud.
Andrew, kui ilm muutub,
me tagasiteed ei leia.
Tuul puhub siin alati ühesuunaliselt.
Põhja suunda teame igal juhul.
Hei, kutid!
Olete kunagi midagi sellist näinud?
Eile allakukkunud meteoriidi tükid.
- Ei usu.
Oleks kraater, kokkupõrkest.
Miski on kogu selle ala üles kündnud.
Üks suur meteoriit avab terve
välja teiste meteoriitide tükkidega.
Andrew?
Ära liiguta.
On ta surnud?
- Haavatud.
Peame ta otsekohe laevale toimetama.
- Pea, me isegi ei tea kes ta on.
Me ei jäta teda surema, Mac.
Paistab, et objekt, mida
te nägite, polnud meteoriit.
Allalastud lennuk?
- Sellest ka ülesküntud väli.
Siis võivad olla ka teised?
- Oot, oot, millest te?
Pöörduma laevale tagasi, kuni pole hilja.
Neil võib lennukil olla relvi
ja muud paska, me ei tea.
Pea lõuad!
Kas suudad mootorsaanid tööle panna?
Kahtlen selles.
Igal juhul peame kiirustame,
päike loojub väga ruttu.
Kipper!
Jääb ta ellu, doktor?
- Ei tea.
Ta kaotas palju verd.
Mida te siin tolknete.
Kindlustage näidiste julgeolek.
Mac!
Mida põrgut ta seal jääväljal tegi?
- Kes teab.
Kui ta on allalastud piloot,
siis hakatakse teda kindlasti otsima.
Ja sellisel juhul on seal veel
inimesi, kes vajavad meie abi.
Oi, Schrader, sa oled nii kaastundlik.
- Mine sa...
Mitte keegi ei lahku laevalt,
enne kui teame kellega on tegu.
See laev ja sina, Davis, töötate mulle.
- See on minu laev.
Üldiselt on tal õigus, söör.
Tuleb kindlalt teada saada.
Kui nagunii lahkume,
tahan veel mõned näidised võtta.
Loodan, et sa leidsid juba mida otsisid,
sest mitte kuskile sa ei lähe.
Isegi mitte meri...
- Seal on tõeline kullaauk, Davis.
Sa teed suure vea.
Ma juba tegin, kui sult
raha vastu võtsin. - Aitab...
Ja ärge segage töötamast.
Võid sa öelda, mis see on?
Esmakordselt näen.
Välimus ei ole eriti sõbralik.
Koristage see kõik laevalt.
Matke ajutiselt maha ja märgistage.
Markus, las poisid kontrollivad,
äkki on veel ellujäänuid.
Jah, söör.
Mu jumal küll.
Tulen kohe tagasi.
Julged temaga jääda?
Jah. Jah.
Hästi. Ja kui toibub, kapis on ....
Hästi.
Ainult ühe päevaga
muutus 30 tuhat inimest tuhaks.
Viimase 2 sajandi jooksul miljonid.
Katk võidab meid.
Pöörake aeg tagasi ja hävitage allikas.
Hävitage allikas.
Pole vaja.
Ei.
- See on valuvaigisti.
Võtab valu ära.
- Saan sellega ise hakkama.
Olen ma kaua teadvuseta olnud?
Oma 5 tundi.
Olen siin enne olnud.
Olete Nathaniel Palmeri pardal.
Teie asemel ma seda ei teeks.
Olete te doktor?
Ei, astrobioloog.
Renee Diaz.
Kust te teate mu nime?
Mu seljakott, seal on varustus.
Kus see on?
Kusagil siin.
Teil oleks ikkagi parem lamada.
Kas leiti veel kedagi?
Ei, ainult teid.
Oleks pidanud või?
Vaevalt *** ellu jäid.
Seljakott on mahamaetud ja märgistatud.
Hästi. Praegu on -40,
temperatuur langeb.
Teil on aega 3 tundi, mitte rohkem.
Selge, kui levihäireid ei tule,
siis side iga tunni takka.
Selge.
Mis teiega ikkagi juhtus?
Tekkisid juhitavuse probleemid.
Tuli teha hädamaandumine.
Oo, kui hea.
Türa küll.
Masinaruum? Bruce?
- Jää?
Jah, kas saad meid tasakaalu viia?
Proovin, anna paar minutit.
Greg, kogu inimesed kokku.
Kontrollige laeva kere üle.
Selge.
Aitähh, härra...
- Foster.
Te päästsite mu, nii et olen võlgu.
Mida kuradit te tõusite?
Kõik on korras.
Pagan, tumedas toas on täielik segadus.
Ja ka siin pole parem.
Laboratoorium!
- Kuhu sa, vajan abi siin.
Vähemalt pole me uppunud.
On sinuga kõik korras?
Arvan küll.
Tegelikult veidi küll kriimustasin.
Näita.
Kergemalt.
- Väga sügav sisselõige.
Näita arstile ja kohe.
Mu jumal.
Niipalju tööd ja vaeva-persses.
Jälle nagu koguaeg.
Kust kohast küll kõik need probleemid?
Ma ei tea sinust rohkem.
Seal on jälg, see viib
lennuki asupaika.
Meie ülesanne on leida ellujäänuid.
Vacceri?
- Söör.
Saite te Fosteri kätte?
- Tal õnnestus ära minna.
... on kõik korras.
Ma võtsin maha külmetuse
meie ülejäänud meeskonnalt.
Hästi.
Mida teiste meeskonnaliikmetega teha?
Tee lõpp peale.
Kuidas läheb, Mac?
Siin on nii palav.
Poiss, oled sa terve?
Kuratlikult palav.
Näed kohutav välja, võta.
Jah.
- Doc, ruttu puhkeruumi.
Maciga on midagi lahti.
- Mis tähendab, on midagi lahti?
Tal nahk muutub.
- Kuidas nahk muutub?
Ta läheb hulluks.
Tulen.
Ära lahku.
Rahu, Mac.
Kutsu kapten, ruttu.
Mine!
Mackenzie'ga on midagi lahti.
Ta purustab puhketuba.
Oota siin.
Hei!
Püsi siin.
Mis juhtus?
Kus Mac on?
Ei tea.
- Ta on hullunud,
Ma pole varem midagi sellist näinud.
Tal on nahk punane,
nagu oleks seestpoolt põlenud.
Kuhu ta läks?
Lasti tekile.
Kapten Davis!
Hoiame kokku.
Robert, oota.
See on veri.
Oodake siin.
Tal on relv.
Halloo!
Charley, vaata alt.
Sinna.
15 minuti pärast siin.
Selge.
Ettevaatlikult.
Palusin seal oodata.
Otsustasime sind abistada.
Olgu, katke mind.
Bruce, sina Keith'iga sinna.
Doc?
- Tulen sinuga.
Ei, ei. See pole mulle.
Praegu on.
Hoia meie ligi. Proovime
hakkama saada kaotusteta.
Teda ei tapa ja ise ei hukku.
Hoidke eemale!
Sa oled jäälõhkujalt, eks?
Ja.
- Kas Foster on teie juures? Vasta?
Kaduge minema!
Ei! Ei!
Ärge puutuge teda.
Keith, pea vastu.
Keith! Keith!
Mis temaga juhtus?
Meteoriiditükk oli katteta.
Ta kriimustas kätt sellega.
Sa ju vandusid,
et sul on kõik kontrolli all.
Robert, on vaja kindlaks
teha, mis juhtus Mac'iga.
Ja mida rutem, seda parem.
Söör, me hävitasime võõrad koridoris.
Kus apteek on?
Vististi Foster võttis kaasa.
Koodi avasite?
Kas avasite või ei?
- Esialgu mitte, söör.
Nathaniel Palmer.
Ta on kusagil seal.
Võimalik, et tal on side maaga
katkenud, meie kaitsevälja tõttu.
Minge!
Pidage.
Ta viib meid Fosteri juurde.
Vabandage.
See on normaalne, Renee.
Kõigile raske päev.
Ehk ei pildista rohkem.
Ma võin ise lõpetada.
Ei, ma suudan.
Tee siis kohvipaus vähemalt.
Ja ära kiirusta.
Vaadake, ma vajan kohe oma varustust.
Miks?
Sõjasaladus.
Võib-olla otsime ta varustuse
üles ja proovime ise seda.
Palun, kuid ei soovita.
Ohtlikud?
Võib-olla.
- Mida te teate Maci seisukorrast?
Ära venita, Foster.
Sa ütlesid Reneele, et ta ei puutuks.
Kipper? Õige aeg meelde tuletada aega.
Juba üle 3 tunni möödas.
- *** pole tagasi?
Kes pole tagasi?
- Otsingu rühm.
Arvasime, et su sõbrad
võivad abi vajada.
Kutsuge *** tagasi.
- Kui ma saaks.
Side katkes.
Kapten, tagastage mu varustus.
Lahendan kõik teie probleemid.
Lood on halvad.
Saame hakkama.
Poiss varjab midagi.
Teab rohkem, kui räägib.
Jah, ja mis nüüd?
Ärge laske teda silmist.
Greg, pane lõhkepaketid paika.
Parem muretseksid kopteri pärast, Davis.
Sellega jõuab.
- Me oleme välisilmast äralõigatud.
Jää pressib meid varsti laiaks.
Puhastame tee lõhkeainega.
- Meil võib seda mitte jätkuda.
Kui suudan kopteri lendama saada,
võib saata 2 meest abi järele.
Võib-olla...jõuavad Kamp Rise,
kuid see on riskantne.
Tegele sellega.
Robert?
Mac'i küsimus on lahtine.
On ta nakkav või mitte?
Võib-olla nakatas kedagi meist?
Kipper?
- Mis lahti, Greg?
Kümne peal.
Tere Doc.
- Tere, tunned end juba paremini?
Jah.
- Tore.
Mackenzie?
- Jah, ja see on Foster.
Vähk?
- Tarkpea.
Sarnased, eks?
See on vaid .....
Ja niipalju kui mina aru saan,
on ta kaua sellega ringi käinud.
On see eluohtlik?
Ei, vaevalt.
Pealegi on ta kopsud 3 korda võimsamad,
kui kõigil sportlastel, keda olen tundnud.
Ja südame töö on kuratlikult hea,
arvestades verekaotust.
Aga kas on midagi ühist sellega,
mis juhtus Mac'iga?
Õige küsimus.
Mac'i veri kubiseb mikroorganismidest.
Oled midagi sellist näinud?
Aga Fosteril?
- Ka tema veres on mingi osa.
Aga *** kas on surnud,
või magavad. Ma ei tea.
Ega sa vastu pole,
kui neid veidi tundma õpin? - Palun.
Aitähh, doc.
- Ma astun hiljem läbi.
Kus teised on?
- Me läksime laiali.
Mind tulistati.
Vaevalt suutsin põgeneda.
Põgenesid kelle eest?
Ei tea, mingid sõdurid.
***...tulevad siia.
Kõik kähku laevale.
- Kipper, aga jää?
Ilmaaegu sõitsin su juurest ära, Marta.
Võin ma meteoriidi
näidiseid vaadata? Palun!
Pean Andrew käest küsima.
Pean neid nägema.
Mac'iga juhtunu ja meteoriit-
on need seotud omavahel?
Jah?
- Ma vajan...
Pump on korras, ülem.
Mind huvitab momendil, kuidas siit kaduda?
Kas me lahkume?
- Püüame lahkuda.
Teil pole ohtu, kuni pole
füüsilist kontakti teie nahaga.
Vaadake.
Bakterid tungivad läbi naha verre.
Võimelised tapma kõik elava.
Igaühe.
Täiskäik tagasi.
Me liigume, midagi juhtus.
Mis see on?
- Kust te leidsite meteoriiditükid?
Kuni te ei räägi mulle, kes te...
- Kuulake...
Selles seljakotis on piisavalt lõhkeainet,
et hävitada igaveseks meteoriit ja bakterid.
Kust te *** leidsite?
Jälje kõrvalt,
mis teie lennuk maandumisel jättis.
Te kündsite välja üles
ja nii *** välja ilmusid.
Ring sulgus.
Oleme kõvasti kinni, Greg.
Täiskäik tagasi.
Peatage laev, ruttu!
Lisa!
- Teie pärast lähme põhja.
Mis see oli?
Ebameeldivused.
Läksime!
Ruttu relvile.
Anda välja kõik mis meil on.
Jah?
- Keres on auk.
Kõige vähem teevad meile
momendil muret augud keres.
Valva väljapääsu. Ülejäänud
ülesse, leidke mulle Foster.
Mida me meeskonnaga teeme?
- Kõiki mitte tappa.
Ilma nendeta me siit välja ei pääse.
Ja veel. Leia apteek ja tapa Foster.
Lähme.
Tule. Kas selle väljani on palju maad?
- Mida?
Meteoriidi väljani on pikk maa?
Ei tea, kuskil 4-5 miili laevast.
Foster!
Davis!
Kaduge siit!
Viska maha.
On siit väljapääsu?
Jah, selle käänaku taga on koridor.
Kaks astet kõrgemal.
Viib läbi kogu laeva kere.
On ta ühenduses lastitekiga?
- Arvan küll.
Siis lähme.
Kes te olete?
Milleks teile minu laev?
Tulin Fosteri järele, kapten Davis.
Ma ei mõista, millest te?
Kus ta on?
All.
Näita mulle.
Kes need inimesed on?
Miks *** meid tappa tahavad?
Kes te olete?
Inimene tulevikust.
Võtke.
Sain ma nakkuse?
Ei, kõik saab korda.
Kas suren nagu temagi?
Mis see on?
- Vaktsiin.
Andke oma käsi.
Ärge kartke.
Oodake.
Kas leidsite need meie maandumiskohalt?
Ma ei tea, mina seal ei käinud.
Markus? Markus?
Markus?
- Mis juhtus? Kus Renee on?
Ma ei tea, meile Davis'ega
tungiti kallale kaptenisillal.
Kardan et ta on hukkunud.
Oodake.
- Lähen üles kipperit otsima.
Kuskile ei lähe.
- Kas teisi nägite?
Ainult laibad kogu meie teel.
Mis ikka.
Hävitame need lurjused.
Meid on vähem ja puudub kogemus.
Tal on õigus.
- Kopter on korras, tuleb sinna tungida.
Jätta laev ja ülejäänud meeskonna?
Me kõik hukkume siin, kui abi ei kutsu.
Kopter ei võta meid kõiki pardale, ei kanna.
Kuid ta võib lennata.
Olgu, minge kopteri juurde.
Tulen teile järgi.
Pean Renee leidma.
Kanna ette.
- Me märkasime teda, kuid ta kadus jälle.
Kas tal seljakott oli?
- Jah, söör.
Ja veel on temaga üks naine.
Leida ja hävitada.
Varju.
Renee!
Piirasime *** ümber, söör.
Masinaruum, keskmine sektsioon.
Ärge neid minema laske.
Väljapääsud valve alla.
Ma lähen .....
Jookse!
Oodake.
Mis on?
- Ma pean tagasi minema.
Markusele appi.
- Tulen ka.
Ei, ainult sina oskad kopteriga lennata.
Ma ei saa nii, seal hukkuvad...
- Tahad ka surma saada?
Lähme.
Kõik on korras.
Kutsu abiväge.
Hästi.
Lastiruumis on mootorsaanid.
Kas suudate kasvõi ühe neist käivitada?
Kui voolu on, siis küll.
- Hästi, mine.
Tulen järgi, kiirusta.
John?
- Kuula...
Ma vajan su abi,
muidu sureme mõlemad.
Ma ei suuda.
- Suudate.
Oled valmis?
Mine.
Markus?
Oled korras?
*** lasid kopteri alla.
Kas Renee leidsid?
Ei, ta on kuskil laevas.
Lähme.
Millega te siin tegelete, preili Diaz?
Vaeseke, oled kõvasti sees.
Sa ei saanud millestki aru?
Tervitus sulle tulevikust.
Õigemini, sellest mis temast järgi on.
Tänu sinule.
Sa ei usu?
Ehk õnnestu Foster'it sinu abil veenda.
Lastiruumis on paar mootorsaani.
Laadige *** maha.
Foster?
Tüdruk on minuga, Foster.
Ma lasen tal ajud välja.
Anna vaktsiin ja koodid.
Räägin tõsiselt.
Markus!
- Jumal tänatud, et elus oled.
Renee, ta võttis Renee kaasa.
Renee on ta käes.
Ta läks ülesse.
Pane selga.
Kus meteoriidi väli asub?
Kus väli on?
4 miili siit.
Ma ütlesin sulle, Dalton.
Sul pole tulevikku.
Sel õhtul...
...nägime laeva...
...ja läksime selle järgi.
Ma tean.
Ma ei näe enam kunagi Martat.
Pean minema.
Kus väli asub?
Mine!
PUENTA ARENAS: 6 kuud varem.
Vabandage, palun mulle kohvi.
Ära kuskile mine.
Marta!
Kus sa oled, Marta?
Marta!
Jookse ema juurde.
Marta, sa pead ema sõna kuulama.
Tänan, härra.
Pole tänuväärt, Renee.
Kas oleme kohtunud?
Võib-olla ... mittekauges tulevikus.
Aitähh, et tõite ta.
Ärge lahkuge...
...tütre juurest.
Ärge minge.
Jääge siia.
Hei Renee, ehk tuled ja
aitad meil asjad peale laadida?
Tule.
Me lähme koju.
Oota! Mida sa teed?
Pidime kohe lahkuma.
Hoia end.
Marta, see ongi Nathaniel Palmer.
Tõlkis Vatla, Subclub.future.ee.