Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kaua aega tagasi,
kauges - kauges galaktikas...
TÄHESÕJAD
EPISOOD IV - Uus lootus
On kodusõja aeg. Salajasest baasist
ründavad mässajate kosmoselaevad
on saavutanud oma esimese võidu
kurja Galaktikaimpeeriumi üle
Mässajate spioonid on varastanud
Impeeriumi salarelva joonised -
selleks relvaks on Surmatäht
soomustatud kosmosejaam
mille tulejõud võib hävitada
kas või terve planeedi
Impeeriumi agentidest tagaaetuna
pageb printsess Leia kodu suunas,
peites jooniseid, mis võivad päästa ta
alamad ja vabastada kogu galaktika...
Kuulsid?
*** purustasid peareaktori
Meid lastakse kindlasti tükkideks.
See on hullumeelsus!
Oleme hukule määratud
Printsess ei põgene seekord kuhugi.
Mis see on?
R2-D2, kus sa oled?
Lõpuks ometi. Kus sa olid?
*** tulevad siiapoole
Mis me teeme?
Lähme kaevandusse
või lõpetame mingis vanaraualaos.
Oota, kuhu sa lähed?
Surmatähe jooniseid arvutis ei ole.
Kus on andmed,
mis te vastu võtsite?
Mis te nende joonistega tegite?
Me pole midagi varastanud.
See on diplomaatiline laev.
Oleme välislähetusel.
Kui see on diplomaatiline laev,
siis kus on teie saadik?
Otsige joonised iga hinnaga üles.
Ja tooge reisijad elusana mulle!
Üks on seal! Uimastada!
Küll ta teadvusele tuleb.
Teatage lord Vaderile, et võtsime vangi.
Sul pole luba sinna minna,
see on keelutsoon.
Sind lülitatakse välja.
Ära sõima mind arutuks filosoofiks,
ülekaaluline kanister! Tule välja!
Tule välja!
Salaülesanne?
Joonised? Mida sa patrad?
Mina sinna ei lähe!
Ma veel kahetsen seda.
Päästekapsel startis
Mitte tulistada.
Eluvormid puuduvad, ilmselt lühis.
Imelik, siit vaadates pole
purustused kuigi suured
On selles ikka ohutu reisida?
Darth Vader, ainult sina oled nii ülbe.
Kui Impeeriumi Senat kuuleb,
et ründasid diplomaatilist...
Lõpetage, Teie Kõrgus.
Te ei olnud heategevusmissioonil.
Mässajad tegid teie laevale mitu ülekannet.
Mis nende saadetud joonistest sai?
Ma ei tea millest te räägite!Ma olen Impeeriumi Senati liige,
kes on diplamaatilisel visiidil Alderaanile.
Te olete ühes mestis mässajatega,
seega reetur! Viige ta minema!
Teda on ohtlik kinni pidada. See võib
mässajatele poolehoidu juurde tuua
Mässajate jäljed viisid temani.
Nüüd on ta mu ainuke Iüli salajasse baasi.
Ta ei tee eales suud lahti.
Jäta see minu hooleks. Teata Senatile,
et kõik pardalolnud hukkusid.
Lord Vader, jooniseid laeval ei leidu.
Mingeid ülekandeid pole tehtud.
Startis päästekapsel,
aga eluvorme pardal polnud.
Ta peitis ilmselt joonised päästekapslisse.
Saatke üks rühm neile järele.
Seekord ei peata meid keegi!
Kuidas me selle supi sisse sattusime?
Ma tõesti ei tea!
Näib, et kannatused jälitavad meid.
Ju on see meie saatus.
Pean puhkama, muidu lagunen koost.
Mu liited on peaaegu kinni kiilunud.
Milline üksluine elupaik.
Kuhu sa oma arust lähed?
Mina sinna küll ei tule. Liiga kivine,
see on palju lihtsam tee.
Kust sa tead, et seal asustust on?
Ära külva mind üksikasjadega üle...
Mis ülesandest sa räägid?
Mul on sinust kõrini!
Mine siis sinna! Mõni tund,
ja sa ajad tossu välja!
Ja ära katsu mind appi kutsuda,
sest ma ei mõtlegi tulla!
Aitab mulle seiklustest.
Mina sinnapoole ei tule.
See väike kõlupeast konserv,
see on kõik tema süü!
Tema sundis mind siiapoole kõndima,
aga ega temalgi paremini ei lähe.
Oota, mis see on?
Transpordivahend! olen pääsenud!
Siiapoole! Hei!
Aidake! Palun aidake!
R2?
R2-D2! See oledki sina!
Kapslis oli keegi.
Jäljed viivad sinnapoole
Vaadake, söör, Droidid
Ärka üles!
Oleme hukule määratud.
Kas *** sulatavad meid üles?
Ärge tulistage! Ärge tulistage!
Millal see ometi lõpeb?
Hea küll, lähme nüüd.
Luke! Luke!
Luke, ütle onule, et kui ta tõlgi võtab,
vaadaku, et ta boccet oskab!
Meil pole erilist valikut,
aga ma ütlen edasi.
Me võtame selle punase.
Ei, mitte selle
Sa oled etiketitundja?
Etikett on mu esmafunktsioon.
Tean kõiki tavasid...
Mul pole etiketidroidi vaja.
Muidugi, sellises keskkonnas mõistagi mitte,
seepärast on mind programmeeritud...
Vajan sellist, mis oskab
niiskusvaporisaatorite binaarkeelt
Vaporisaatorid? Söör, mu esimene töö oli binaartõstukite
programmeerimine, mis on sarnane selle keelega.
Boccet räägid?
- Muidugi, see on mu teine keel.
Olgu, ole vait! Me võtame selle siin.
Luke!
Puhasta need kaks
enne lõunat ära!
Aga ma pidin Toshi Jaamast trafosid tooma!
Sõpradega võid pärast logeleda.
Hea küll, lähme.
Ja punane ka, lähme!
No tule, punane! Läksime!
Onu Owen!
- Jah!
See R2 on katkise motivaatoriga!
Mida sa meile õige parseldad?
Sir, see R2 on suurepärases korras.
Tõeline kullatükk.
Onu Owen,
kas see sobib?
Me võtame selle teise.
Ta teeb teile heameelt, söör.
Ta on väga heas korras,
olen temaga ennegi koos töötanud.
Lähme siis.
Ära unusta seda. Ma ei tea, miks
ma sinu pärast üldse pingutan!
Tänu loojale!
Õlivann teeb mulle head.
Ma pole eales nii
palju tolmu kogunud!
See pole õiglane
Biggsil on õigus. Ma ei pääse siit eales minema...
Kas ma saan äkki aidata?
Ei, kui sa ei oska just aega muuta või
mind siit kivikamakalt minema siirata.
Vaevalt, söör.
Olen kõigest droid ega tunne selliseid asju
Vähemalt mitte sellel planeedil.
Muide, kus me üldse oleme?
- Oleme universumi säravast keskmest
kõige kaugemas punktis.
Selge, söör
- Võid mulle Luke öelda.
- Selge, söör Luke
Ei, lihtsalt Luke
Mina olen C-3PO, inim-küborgisuhted.
See on mu kaaslane, R2-D2.
Näib, et te olete kõvasti vatti saanud.
Üllatav, et me üldse koos püsime.
Kogu selle mässu sees ja puha.
Kas te teate mässust midagi?
Nii me siia sattusimegi.
Olete te paljudes lahingutes olnud?
Üsnagi. Aga palju pole öelda.
Olen kõigest tõlk ega oska lugusid
rääkida.
Või neid huvitavaks teha.
Sõber, sul on siin miski kõvasti kinni kiilunud.
Olite te täheristlejal?
Aita mind, Obi-Wan Kenobi.
Oled mu ainus lootus...
Mis see on?
Mis on mis?
Ta küsis sult küsimuse!
Aita mind, Obi-Wan Kenobi.
Oled mu ainus lootus...
Aita mind, Obi-Wan Kenobi.
Oled mu ainus lootus...
Ta ütleb, et see pole oluline, söör.
Kõigest tähtsusetu tehniline rike.
Kes ta on? Ta on imeilus.
Ma pole kindel, söör
Ta oli meie viimasel reisil pardal.
Mingi tähtis isik, ma arvan.
Kas seda salvestust on veel?
Käitu ilusasti, R2, ära tee pahandust.
Sa võid meie uut käskijat usaldada.
Ta ütleb, et kuulub Obi-Wan Kenobile,
kes elavat siinkandis. Teade on talle.
Kahjuks ei tea, millest ta räägib.
Me eelmine käskija oli kapten Antilles,
aga eks see R2 ongi väike ekstsentrik
Obi-Wan Kenobi?
Äkki ta mõtleb vana Ben Kenobit?
Söör, te teate, millest ta räägib?
Ma ei tea kedagi Obi-Wani nimelist,
aga vana Ben elab düünimere taga.
Ta on eraklike eluviisidega.
Huvitav, kes see on?
Tundub, et tal on abi vaja.
Mängime seda uuesti.
Ta ütleb, et kinnituspolt
tekitas ahelas lühise.
Ja et kui selle eemaldate,
võime salvestist vaadata
Hm?
Vaevalt, et sa putku jõuad pista,
kui selle ära võtan.
Ole hea.
Oota, kuhu ta kadus? Too ta tagasi!
Mängi sõnumit uuesti!
Mis teade? See, mida sa äsja esitasid!
See mis su sisemuses on!
Luke? Luke!
- Kohe tulen, tädi Beru!
Tundub, et teda tabas
väike ärevushoog.
Vaata, mida teha annab.
Ma tulen kohe tagasi.
Peaksid talle teate edasiandmise
osas ümber mõtlema.
Ei, sa ei meeldi talle.
Ja mulle ka mitte.
Meie uus R2 näib olevat varastatud.
Miks sa nii arvad?
Leidsin teda puhastades salvestise.
Ta kuulub ühele Obi-Wan Kenobile.
Kas ta peab silmas vana Beni?
Huvitav, kas ta on Beni sugulane.
- Ta on lihtsalt üks hull vanatoi.
Vii see R2 homme Anchorheadi ja
kustuta ta mälu.
Ta on meie oma.
Aga kui Obi-Wan tuleb teda otsima?
Ei tule.
Teda pole enam. Ta suri
samal ajal kui su isagi.
Ta tundis mu isa?
Unusta ta ära. Valmista uued droidid
homseks ette.
Tahan, et *** töökorras oleksid.
Ma arvan, et neist saab asja.
Ma tahaksin veel ühest asjast rääkida.
Sellest, kui kauaks ma siia jään.
Tahaksin sel aastal Akadeemiasse pürgida.
Enne saagikoristust?
Sul on droide küllaga..
Ma vajan su abi.
Ainult üheks hooajaks
Järgmisel aastal palkame lisatööjõudu
ja siis võid Akadeemiasse minna.
Ma vajan sind siin, Luke.
Aga see on terve aasta.
Ainult üks hooaeg veel.
Sa ütlesid eelmisel aastal
täpselt sedasama.
Kuhu sa lähed?
- Näib, et ei kuhugi.
Lähen puhastan need droidid ära.
Ta ei saa alatiseks siia jääda.
Enamik ta sõpru on läinud.
See tähendab talle nii palju.
Ma hüvitan talle kõik järgmisel aastal.
Ma luban.
Luke pole maaharija,
ta on rohkem isa moodi.
Seda ma kardangi.
Miks sa end peidad?
See polnud minu süü.
Ärge lülitage mind välja.
Ma ütlesin, et ta ei läheks. Aga ta on
rikkis, rääkis aga oma ülesandest.
See R2 on alati pahandusi tekitanud.
Need astrodroidid on väga ulakad
Ma ei mõista nende loogikat.
Kuidas ma võisin nii loll olla.
Teda pole näha. Neetud!
Kas lähme talle järele?
See on liiga ohtlik. Liivainimesed on liikvel.
Ootame parem hommikuni.
- Luke, ma Iülitan voolu välja!
- Kohe tulen!
Küll ma nüüd alles saan...
See R2 teeb mulle paksu pahandust.
Ta oskab seda imehästi, söör
Luke? Luke? Luke?
Kus Luke on?
Ta lahkus varavalges.
Ütles, et läheb asju ajama.
Kas ta võttis uued droidid kaasa?
- Vist jah!
Kui *** lõunaks tööle pole pandud,
siis ma talle alles teen!
Skanner näitab otse ees üht droidi...
See võib R2 olla... Vajuta gaasi!
Hei, kuhu sa oma arust lähed?
Nüüdsest on me käskijaks härra Luke.
Aitab sellest Obi Wan Kenobi jamast...
Ja aitab juba sellest ülesandest! Veab
sul, et ta sind tükkideks ei kõmmuta!
Pole hullu. Hakkame minema.
Mis tal nüüd viga on?
Mitu olendit läheneb kagust.
Liivainimesed! Või midagi hullemat.
Lähme vaatame.
Seal all on kaks bantat,
aga ma ei näe...
Oota
On jah liivainimesed.
Näen seal ühte...
Terekest!
Tule siia, väike sõber.
Ära karda
Ära muretse, ta saab terveks.
Puhka, pojake. Sul oli raske päev.
Sul veab, et ühes tükis oled
Ben? Ben Kenobi!
Mul on nii hea meel sind näha!
Siinne kõrb
pole rändaja vastu armuline.
Noor Luke, mis sind nii kaugele toob?
See väike droid.
Ta otsib oma eelmist käskijat.
Ma pole sellist lojaalsust eales näinud...
Ta kuuluvat Obi-Wan Kenobile.
Kas ta on sinu sugulane?
Tunned sa teda?
Obi-Wan Kenobi.
...Obi-Wan?
Seda nime pole ma
kaua aega kuulnud.
Mu onu tunneb teda. Ütles, et
ta on surnud.
Oh, ei. Ta ei ole surnud.
Veel mitte...
Sa tunned teda?
Muidugi. Sest ma ise olengi tema.
Ma pole Obi-Wan nime
kasutanud sinu sünnist saadik.
Seega on see droid sinu oma.
Ma ei mäleta,
et ma ühtegi droidi oleks omanud.
Väga huvitav...
Meil on targem sisse minna.
Liivainimesed on pelglikud,
aga kui *** naasevad,
on neil abijõud kaasas.
3PO.
Kus ma olen?
Näib, et komistasin
Seista saad?
Lähme, enne kui Liivainimesed tulevad.
Ma arvan, et ei saa. Mine ilma minuta, käskija.
Minu pärast pole mõtet eluga riskida
Minuga on lõpp.
Ei ole, mis sa ajad
Kiiresti! *** juba liiguvad!
Mu isa polnud sõdalane,
vaid navigaator.
Seda rääkis sulle onu.
Tema arust oleks su isa pidanud koju
jääma ja nina asjasse mitte toppima.
Sa sõdisid kloonisõdades?
Jah, olin kord Jedi - rüütel,
nagu su isagi.
Oleksin tahtnud teda tunda.
Ta oli galaktika parim piloot
ja kaval sõdalane.
Kuulsin, et oled isegi hea piloot.
Ja ta oli mu hea sõber.
Mis meenutabki mulle...
Mul on sulle üks kingitus.
Su isa tahtis selle sulle anda,
aga su onu ei lubanud.
Ta kartis, et lähed Obi-Wani sabas
idealistlikusse ristisõtta nagu su isa.
Söör, kui te mind ei vaja,
lülitan end mõneks ajaks välja.
Hästi.
Mis see on?
See on sinu isa valgusmõõk,
Jedi-rüütli lahutamatu teenija.
Vilkam ja täpsem kui laserpüstol,
ja mõõtmatult elegantsem
tsiviliseeritud ajastule.
Tuhande põlvkonna vältel valvasid Jedi- rüütlid
vanas vabariigis rahu ja õigluse järele.
Enne pimedaid aegu...
enne Impeeriumi.
Kuidas mu isa suri?
Noor jedi, Darth Vader.
Ta oli mu õpilane, kuid valis kurjuse tee.
Ta aitas Impeeriumil jedid hävitada
ning ta reetis ja mõrvas sinu isa.
Praeguseks on jedid pea välja surnud.
Vaderi võrgutas ära Jõu mustem pool.
Jõud?
Jõud on see, mis Jedile elu annab.
Kõigi elusolendite tekitatud energiaväli.
See ümbritseb meid ja tungib meie
sisse, seob galaktika tervikuks.
Uurime nüüd välja, mis sa õieti oled,
mu sõber,
ja kust sa tuled
Seal on mingisugune teade...
Näib, et ma leidsin selle.
Kindral Kenobi, paljude aastate eest
teenisite te Kloonisõdades mu isa.
Nüüd palub ta te abi Impeeriumi vastu.
Kahjuks ei suuda ma sedapalvet isiklikult edastada.
Meie laeva rünnati
ja minu püüdlused teid
Alderaani toimetada on luhtunud.
Ma sisestasin tähtsa informatsiooni
mässuliste ellujäämiseks R2 mällu.
Mu isa teab, kuidas seda lugeda.
Palun toimetage see droid Alderaani,
sellest sõltub kogu meie tulevik
Aidake mind, Obi-Wan Kenobi. Olete mu ainus lootus.
Kui sa minuga koos Alderaanile tuled,
pead õppima Jõudu kasutama
Alderaanile? ma ei tule kuhugi, pean koju minema.
Mul on niigi paksult pahandusi.
Ma vajan su abi, Luke. Tema samuti.
Ma hakkan juba liiga vanaks jääma.
Ma ei saa tulla, mul on vaja tööd teha!
Ma vihkan Impeeriumi kogu südamest,
aga ma ei saa sinna midagi parata.
See on siit väga kaugel.
See on su onu jutt.
Issand, onu! Mis ma talle ütlen?
Õpi Jõudu kasutama, Luke.
Ma võin su Anchorheadi viia.
Sealt saad edasi küüti Mos Eisleysse.
Tee nii, nagu sa õigeks pead.
Kuni see baas pole täielikult töökorras,
oleme haavatavad.
Mässajad on hästi relvastatud
ja *** on väga ohtlikud.
Ohtlikud teie laevastikule,
aga mitte sellele jaamale!
Mässajad võidavad toetust Senatis...
Senat ei tee meile enam tüli.
Kuulsin, et imperaator saatis
nõukogu alatiseks laiali.
Vana vabariigi viimsed jäänused
on laiali pühitud.
Võimatu!
Kuidas ta bürokraatiata võimu hoiab?
Kohalik võim on regentide käes.
Hirm hoiab impeeriumi kuulekana.
Hirm selle baasi ees.
- Ja mäss?
Kui baasi joonised on mässajate käes,
võivad *** me nõrkused ära kasutada.
Need joonised on peatselt
tagasi meie valduses
Mässajate rünnak oleks edutu,
mida iganes *** ka ei teaks.
See jaam on Universumi võimsaim relv.
Panen ette seda kasutada!
Ära uhkelda liialt oma tehnoloogilise
terroriga. Ühe planeedi hävitamine
pole Jõu kõrval tolmukübetki väärt.
Sinu nõiajutt ei hirmuta meid,
Lord Vader.
Su pühendumus sellele vanale usule
pole aidanud sul varastatut leida
ega andnud sulle ettekujutust
mässajate baasi asukohast...
Pean sinu usupuudust murettekitavaks.
Aitab! Vader, lase ta lahti!
Nagu soovite.
Sel nääklemisel pole mõtet.
Lord Vader selgitab kindluse asukoha
baasi töökorda seadmise ajaks välja.
Seejärel põrmustame mässajad
üheainsa kiire löögiga.
Liivainimeste töö. Vaata,
gaffi-pulgad, bantha jäljed
Tavaliselt *** nii suurt laeva ei ründa.
Ei ründagi. Meid tahetakse petta.
Need jäljed on üksteise kõrval, aga
liivainimesed ratsutavad hanereas.
Need jaavad müüsid meile R2 ja 3PO.
Tabamisjäljed on samuti liiga täpsed,
neid teevad vaid Impeeriumi sõdurid.
Miks *** jaavasid peaksid tapma?
Kui *** droidide jälgi ajasid,
said *** teada, kellele *** müüdi... Kodu!
Oota, Luke! See on liiga ohtlik!
Onu Owen!
Tädi Beru!
Onu Owen!
Nüüd, Teie Kõrgus, räägime natuke
teie mässajate baasi asukohast.
Sa poleks saanud
seal midagi teha, Luke.
Oleksid praegu surnud ja droidid
oleksid Impeeriumi valduses.
Tahan koos sinuga Alderaanile tulla.
Mul pole siin enam midagi teha.
Tahan õppida Jõudu kasutama
ja olla jedi-rüütel nagu mu isa.
Mos Eisley kosmosesadam.
Armetu jätiste ja
aabakate kogunemispaik.
Peame ettevaatlikud olema-
Kui kaua need droidid teie juures on olnud?
- Nii kolm hooaega
*** on müüa, kui soovite.
Näidake oma pabereid.
Sa ei taha tema pabereid näha.
Mul pole vaja neid vaadata.
Need droidid ei paku sulle huvi.
Need pole õiged droidid.
Ta võib oma teed jätkata.
Jätkake oma teed
Liikuge edasi.
- Liikuge edasi.
Ma ei salli jaavasid. Ilged elajad.
Mine, mine.
Kuidas me sõduritest mööda pääsesime?
Arvasin, et oleme surmalapsed.
Jõul on nõrgatahtelistele
väga tugev mõju.
Kas me leiame siit tõesti
laeva, mis meid Alderaanile viib?
Siin on kõige osavamad piloodid, aga
vaata ette, see pole
armuline kohake.
Ma olen kõigeks valmis.
Tule nüüd, R2.
Ma ei teeninda droide!
Mis?
Su droid peab välja ootama!
Me ei taha neid siia.
Oota süstiku juures,
meil pole tarvis tüli tekitada.
Olen teiega nõus, söör.
Sa ei meeldi talle
- Kahju.
Mulle ei meeldi sa ka. Vaata ette.
Oleme tagaotsitavad mehed.
Oleme 12 süsteemis surmanuhtluse
ära teeninud. - Olen ettevaatlik.
Oled surnud.
Ta pole vaeva väärt,
lubage ma teen teile välja...
Ma olen terve, ma olen terve.
Chewbacca ütleb siin, et on ühe
sobiva laeva esimene ohvitser.
Mulle ei meeldi see üldse.
Olen Han Solo, Millenniumi Pistriku kapten.
Chewie räägib, et tahate küüti Alderaanile.
Jah, kui teil on kiire laev.
Kiire? Te ei tea Milleniumi Pistrikku?.
Kas peaksin?
Läbisin Kesseri tee
vähem kui 12 parsekiga.
Olen keiserlikud ristlejad seljataha
jätnud. Ja mitte mingid rondid.
Ta on sulle kiire küll, vanatoi.
Mis lastiks on?
Ainult reisijad. Mina, poiss, kaks
droidi, ja ei mingeid küsimusi.
Kohalik tüli?
Ütleme nii, et tahaksime
vältida kontakti Impeeriumi teenritega.
See on päris raske, mis?
See läheb teile maksma.
Kümme tuhat, kõik ette.
Kümme tuhat? Selle eest
võiksime oma laeva osta!
Kes seda juhiks? Sina või? -Jah. Ma
olen hea piloot, ma ei pea istuma ja...
Me võime maksta sulle 2000 kohe,
pluss 15, kui pärale jõuame.
Seitseteist, mis?
Hea küll, saite endale laeva.
Lahkume, kui valmis olete. Kai nr 94.
Kedagi hakkas
teie kätetöö huvitama!
17000! *** on täiesti meeleheitel.
See päästab mu lõa otsast.
Mine sea laev valmis.
Sa pead oma süstiku maha müüma.
- Ma ei tulegi siia kunagi tagasi.
Lähed kuhugi, Solo?
Jah, Greedo, tahtsin su bossi juurde
minna. Mul on Jabba raha olemas.
Liiga hilja. Oleksid pidanud siis
maksma, kui veel võimalus oli.
Jabba pani su pea eest tasu välja.
Kogu galaktika jahib sind taga.
Õnneks leidsin mina su esimesena.
Aga mul on raha olemas.
Anna raha siia ja
ma unustan meie kohtumise.
Mul pole seda kaasas.
Jabbale ei meeldi salakaubitsejad, kes
ristlejat nähes kauba välja viskavad.
Mul polnud valikut.
Räägi seda Jabbale.
Ehk ta võtab vaid su laeva
Üle mu laiba.
Nii see mõeldud on.
Olen sind kaua aega otsinud.
Ma usun jah
Andestust segaduse pärast.
Tema vastupidavus on imetlusväärne.
Teabe hankimisega läheb veidi aega.
Kontroll on lõpetatud.
Kõik süsteemid töökorras.
Mis kursi me võtame?
Ehk mõjub talle teist laadi veenmine.
On aeg baasi jõudu demonstreerida.
Võtke kurss Alderaanile.
Sulge uks, R2.
Kontrollige siit poolt tänavat.
See uks on lukus. Proovige järgmist.
Oleksin parema meelega härra Luke'i
seltsis kui sinuga siin.
Ma ei tea, mis sünnib, aga nagunii on
see sinu süü..
Ja ära sõimle midagi!
Hea küll, müün ära.
Pärast XP-38 tulekut pole nende järele
enam nõudlust. - Sellest piisab küll
Solo, tule välja, Solo!
Ma olen siin, Jabba.
Ootasingi sind.
Kas tõesti?
Arvasid, et ma pistan putku?
Han, pojuke, sa petsid mu lootusi.
Miks sa mulle võlga
ära maksnud pole
ja miks sa vaese Greedo tapsid?
Tule järgmine kord isiklikult kohale,
mitte ära saada tallalakkujaid.
Ma ei saa erandeid teha.
Kui salakaubitsejad
mu kauba välja loobivad,
kohe kui ristlejat märkavad,
mõjub see ärile halvasti.
Tead Jabba, isegi mulle
õutakse vahel järele.
Arvad, et mul oli valikut?
Sain ühe tulusa otsa ja maksan sulle
intressiga tagasi.
Anna ainult aega.
Han, pojake, sa oled parim
Seetõttu 20% eest...
15. Jabba, ära ahnitse.
Hästi, 15.
Kui aga mind jälle alt vead,
panen su peale sellise hinna külge
et sa ei saa ühessegi
maailma jalga tõsta.
Jabba, sa oled üks kullast
südamega inimeseloom.
Lähme.
Kui laev on nii kiire, nagu ta kelgib,
oleme väljaspool ohtu.
Milline vanarauahunnik!
Ta sõidab 1,5-kordse valguskiirusega.
Pealt pole näha,
aga ta on särtsu täis.
Tegin mõningaid erilisi parandusi.
Aega on vähe, nii et asume teele.
Tere, söör!
Kuhupoole?
Laadida relvad!
Peatage see laev!
Chewie, laseme jalga!
Issake, olin unustanud,
kuidas ma kosmosesõitu vihkan.
Keiserlik ristleja. Meie reisijad
on tulisemad kui ma arvasin.
Hoia neid eemal, ma valmistan
laeva valguse kiiruseks ette.
Kaks tükki on veel,
*** püüavad meil tee ära lõigata.
Sõida eest, ütlesid,
et sul on kiire laev?
Mokk maha, või viskan su välja.
Hüperruumis oleme väljaspool ohtu.
Oskan *** sabast maha raputada.
Alaku lõbu.
Millal me valguse kiiruse saavutame?
Arvuti peab koordinaadid andma.
*** jõuavad järele!
Hüperruumis liikumine pole naljaasi!
Kui arvutused täpsed pole,
põrutame vastu tähte või supernoovat.
Siis on reis kähku läbi.
Kaotame deflektorkilbi võimsust?
Valmistuda valguse kiiruseks.
Oleme sisenenud Alderaani süsteemi.
Kuberner Tarkin, pole üllatav,
et te Vaderi tegude taga olete.
Tundsin teie mädalõhna juba siis,
kui pardale astusin.
Võluv ka surmasuus.
Teie hukkamiskäsule oli väga
raske alla kirjutada.
Üllatav, et te sellist vastutust kannate.
Printsess Leia, enne te hukkamist
palun teil osa võtta tseremooniast,
millega jaam sisse pühitsetakse.
Nüüd ei ähvarda imperaatorit keegi.
Mida tihkem on teie rusikas, seda
rohkem tähesüsteeme te kaotate.
Mitte pärast selle baasi jõu näitamist.
Aitasite meil sihtmärgigi välja valida.
Kuna keeldusite mässajata
baasi asukohta ütlemast,
Alderaan on rahuarmastav
planeet! Meil ei ole relvi!
näitame oma purustusjõudu teie
koduplaneedi, Alderaani peal.
Eelistaksite sõjaväelist sihtmärki?
Siis nimetage süsteem.
Olen väsinud küsimast. Viimane kord.
Kus asub mässajate baas?
Dantooine. *** on Dantooineil!
Näete, Lord Vader? Mõistus jäi peale.
Jätkake operatsiooni.
Hävitage see.
Mida?
- Olete liiga kergeusklik
Dantooine on tõhusaks
demonstratsiooniks kaugel.
Tegeleme teie mässulistega hiljem
Ei!
Aktiviseerida esmane süüde.
On sul kõik kombes?
Ma tunnetan Jõus süngeid hälbeid.
Nagu miljonid karjuksid õuduses
ja jääksid äkitselt vait.
Midagi kohutavat on sündinud.
Jätka oma harjutusi.
Keisri tolad meile enam muret ei tee,
jätsime *** kõik seljataha.
Ärge mind kohe kõik tänama hakake.
Alderaanile peaksime kaheks jõudma.
Ole ettevaatlik, R2
See oli õige käik, karjumine on tulutu.
Wookiet pole tark närvi ajada.
Droidi puhul ei mõtle sellele küll keegi.
Droidid ei sikuta käsi ka küljest,
aga wookiedel on kaotuse korral kombeks seda teha.
Mõistan, söör. Pakun uut strateegiat, R2.
Lase wookiel võita.
Pea meeles, jedi tunneb, kuidas Jõud temast läbi voolab
- See juhib mu tegusid?
Osaliselt.
Aga ta allub ka su käskudele
Veidrad usundid ja iganenud relvad
ei tee hea laserpüstoli vastu miskit.
Sa ei usu Jõusse?
Olen galaktikas rännates
igasugu veidrusi näinud,
aga miski pole jätnud mulle muljet,
et kõike juhib üks võimas jõud.
Minu saatust ei juhi mingi müstiline
energia.
See on hookus-pookus.
Proovi uuesti, Luke.
Seekord unusta oma teadvus
ja toimi instinkti ajel.
Ma ei näe midagi.
Mismoodi ma võitlema pean?
Su silmad võivad sind petta.
Ära usalda neid.
Kompa oma tunnetega.
Näed? Sa oskad küll.
Lihtne vedamine.
Sellist asja pole olemas.
Lendava jublakaga kakelda on üks asi,
aga teine elusolend on teine asi.
Me läheneme Alderaanile.
Ma tundsin midagi, justkui oleks palli näinud
- Tubli
Oled astunud esimese sammu
suuremasse maailmasse.
Jah.
Me laevad on jõudnud Dantooine'ile.
Kuid mässajate baasid on inimtühjad.
*** otsivad läbi lähedasi süsteeme.
Ta valetas meile!
Ma ütlesin, et ta ei reeda mässajaid.
Hävitage ta kohemaid!
Ole valmis, Chewie.
Võtame hoo maha
Mida kurat!
Sattusime keset meteooripilve.
Ühelgi kaardil seda pole.
Mis toimub?
Oleme õiges kohas, aga planeeti pole...
Lihtsalt pole, see on hävitatud.
Mis nüüd?
- Impeeriumi töö!
Terve planeet?
Selleks läheks tuhandeid laevu!
Üks teine laev ligineb!
Keiserlik hävitaja.
See on lühimaahävitaja.
Kust ta välja ilmus?
Tal on kiire. On meil ka jama kaelas.
Pane talle segajad peale, Chewie.
Lase tal minna, ta on liiga kaugel.
- Mitte kaua...
Kuidas hävitaja süvakosmosesse sai?
Vahest lagunes konvoi laiali?
Igatahes ei õnnestu tal
seda meile rääkida.
Ta lendab selle kuu suunas.
Ma võtan ta enne maha...
See pole kuu, vaid kosmosejaam
See on selleks liiga suur
Mul on selles suhtes halb aimdus.
- Pööra laev ümber.
Hea küll, täiskäik tagasi, Chewie.
Käivitada väline toide.
Chewie, käivita väline toide!
Miks me ikka selles suunas liigume?
Oleme tõmbekiire sees!
Kas me ei saa midagi teha?
- Pole midagi teha, laev töötab täisvõimsusel.
Lahinguta ma ei alistu
- Sa ei saa võita. Aga lahingule
on olemas ka alternatiiv...
Kai nr 327 valmis seada.
Avame magnetvälja.
Postidele!
Tulge minuga.
Asuge oma postidele!
Asuge oma postidele!
Jah.
Pidasime kinni Alderaani jäänustesse
tunginud kaubalaeva.
Sama laeva, mis Mos Eisleys
suure tulevärgiga pääses.
*** püüavad printsessile jooniseid
tagastada.
Ehk on tast meile kasu.
Pardal pole kedagi, söör.
Logi järgi hülgas meeskond laeva.
Ilmselt petekas. Päästekapslid
on puudu.
Kas te leidsite droide?
Nemad põgenesid samuti.
Otsige laev läbi.
Uurige pisemaidki detaile
Jah, söör!
Ma tunnetan midagi. Kohalolu,
mida ma pole tundnud alates...
Otsige laev läbi. Iga viimane kui nurk.
Veab, et sul need on.
Kasutan neid kauba peitmiseks,
nüüd olen ise kaup.
Kui me stardime, hoiab
tõmbekiir meid ikkagi kinni.
Jätke see minu hooleks
- Narr, ma teadsin, et sa seda ütled.
Narrist narrim on vaid ta järgija.
Kui skannerid midagi avastavad,
andke sellest kohe teada.
Lähme.
Hei, tulge siia!
Saate meid aidata?
TK-4-2-1, miks te posti hülgasite?
TK-4-2-1, olete te kuuldel?
Võta post üle,
üks saatja on vigane.
Tema möirged ja sinu paugutamine
kuulutasid meie
siinolekut kõigile.
Eelistangi hiilimisele avalikku lahingut.
Leidsime arvutiterminali.
Ühenda ta keiserliku võrguga.
Ta leidis tõmbekiirt ohjava süsteemi.
Ta näitab seda kohe monitori peal.
Kiir ammutab voolu peareaktorist.
Voolurike lubaks laeval lahkuda.
Teist pole seekord abi, poisid.
Pean üksi minema.
Mida iganes sa ütled.
Mina olen juba enam kui küll teinud.
Ma tulen koos sinuga.
Sina valva droide, Luke.
Ainult nemad võivad kõiki teisi
Alderaani saatusest säästa.
Sinu saatus ei käi minuga ühte jalga.
Jõud jääb alatiseks sinuga!
Täpipealt, Chewie.
Kust sa selle vana fossiili leidsid?
Ben on suur mees!
Jah, suurt tüli tekitab ta igatahes.
Ma ei kuulnud,
et sina mõne idee oleks välja käinud.
Ma ei jää siia vangilangemist ootama.
Mis on?
Ma pole päris kindel, söör.
Ta ütleb: "Ma leidsin ta. Ta on siin".
Kelle ta leidis?
Printsess Leia.
Printsess Leia on siin? Kus ta on?
Printsess? Mis siin toimub?
5. korrus. Arestiblokk A A-23.
Ta on hävitamisele määratud!
Oh, ei! Peame midagi tegema!
Droidid kuuluvad talle,
tema selle teate saatiski
Vanatoi käskis siin oodata!
- Ega tema teadnud, et ta siin on.
Ma ei tule kuhugi.
- Ta hukatakse.
Ütlesid, et ei oota vangilangemist.
Nüüd aga tahad oodata?
Vanglasse ma ka ei marsi.
*** tapavad ta ära!
Parem tema kui mina!
Ta on rikas...
Rikas?
Jah. Rikas, Ja mõjuvõimas.
Sa ei kujuta ette,
kui suur su autasu olema saab. - Mida?
- Rohkem kui sa ette kujutada oskad.
- Ma võin palju ette kujutada.
- Selle sa ka saad
Parem oleks!
- Saadki!
Hea küll,
aga vaata, et sa ei valeta.
Mis sul mõttes on?
Hmm... 3PO, anna mulle
need käerauad.
Olgu.
Ma panen need sulle peale.
Han, pane sa ise...
Ära karda, Chewie,
ma juba aiman, mis tal mõttes on.
Mida me R2-ga teeme, kui meid
üles leitakse?
Lukustage uks!
- Ja lootke, et neil pole laserpüsse
See pole eriti julgustandev.
Ma ei näe selle kiivriga midagi!
Sellest ei tule midagi välja.
Miks sa seda enne ei öelnud?
Ma ju ütlesin.
Kuhu te selle eluka viite?
Saadame vangi kambrist nr 1-1-3-8.
Mulle ei teatatud ette.
Kontrollin järele.
Ettevaatust,
ta on lahti!
Vaata ette!
Peame printsessi asukoha
välja selgitama.
Käes nr 21-8-7.
Mine too ta ära, ma hoian neid eemal.
Kõik on kontrolli all.
Olukord on normaalne.
Mis juhtus?
Relvad tegid natuke trikke, aga nüüd
on kõik korras. Täitsa kombes.
Kuidas teil läheb?
Saadan teile abi.
Ärge saatke, reaktor lekib.
Andke paar minutit aega,
väga ohtlik olukord on!
Kes see on? Mis su number on?
Oligi igav keskustelu.
Luke, saame sõpru!
Kas sa sõduriks natuke lühike ei ole?
Mis? Aaa... vormiriietus
Olen Luke Skywalker,
tulin teid päästma.
Kes?
Olen siin Obi-wan Kenobiga
Ben Kenobi? Kus ta on?
Lähme!
Ta on siin...
Obi-Wan Kenobi? Miks sa nii arvad?
Hälve Jõus. Eelmine kord tajusin
seda oma õpetaja juuresolekul.
Praeguseks ajaks on ta surnud.
Ärge alahinnake Jõudu.
Jedid on välja surnud,
nende leek on kustunud.
Oled neist ainsana järel.
Jah.
Blokis A A-23 on häireolukord.
Printsess? Anda üleüldine häire!
Obi-Wan e on siin. Jõud on temaga.
Ta ei tohi pageda.
Pagemine pole tal kavas.
Pean talle üksi vastu astuma.
Mine varju! Mine varju!
Kata vasak pool,
võtame selle ruumi üle.
Sealtpoolt välja ei saa!
Lõikasid me ainsa pääsetee ära?
Kas eelistate vanglat, te kõrgus?
C3PO! C3PO
Kas meil on teist pääseteed?
Oleme lõksus.
Oleme lõksus!
Ma ei kuulnud!
Jaamas on üleüldine häireolukord.
Ainus pääsetee on peavärav.
Muud teed on tõkestatud.
Tehke uks lahti!
Oh, ei!
Teist pääseteed pole.
Ma ei saa neid igavesti kinni hoida!
Kah mul päästmine.
Kas te ette ei võinud mõelda?
Nupumees on tema, kullake!
Mida...
Mida põrgut sa teed?
Keegi peab ju meie naha päästma!
Prügishahti, lendur-poju
Roni sisse!
Roni sisse, karvapall!
Mind ei huvita, mis hais seal on.
Roni aga sisse!
Imeline tüdruk. Kui ma teda ära ei tapa,
hakkab ta mulle meeldima! Roni sisse!
Prügishaht oli imetore mõte.
Milline imehea aroom.
Kaome siit välja.
Ei! Eest!
Unusta ära, see on magnetsulguriga.
Pane see ära, sa tapad meid!
Mul oli kõik käpa all, kuni sa meid
siia tirisid
Nüüd oleme neil peos.
Asi võiks hullem olla.
See ongi hullem.
Siin on mingi elajas!
Sa kujutad ette.
Miski puudutas mu jalga!
Nägid seda?
Mida?
Kurat!
Luke!
Luke!
Luke, Luke!
Tulista teda!
Kuhu?
Ükskõik!
Luke! Luke!
Mis juhtus?
Ma ei tea. Ta lasi mu lahti ja kadus minema...
Mul on halb aimdus...
Seinad liiguvad!
Mis te seisate,
pange neile midagi vahele!
Appi!
Tule kuuldele!
3PO! 3PO?
3PO! Kus ta on?
Hargneme!
Näe, seal!
*** on hullud! *** suundusid
vanglabloki poole. Kiirustage!
Minu järel!
Ole valvel
Tule
Oh!
Selle ärevusega on mu kaaslase
skeem kannatada saanud.
Kas ma tohin ta hooldusesse viia?
Olgu!
3PO! tule kuuldele, 3PO! 3PO!
Roni üles!
Ma ei saa!
Tule kuuldele? 3PO!
3PO, tule kuuldele!
*** pole siin, midagi on valesti.
Uuri, kas *** on
vangistatud!
Üks asi on kindel,
me muutume kõvasti kõhnemaks!
Roni juba üles!
- Ma püüan!
Tänu jumalale, neid pole leitud.
Kus *** siis on?
Mu sideseade? Oih, unustasin,
ma lülitasin selle välja.
Kas te kuulete, söör?
3PO!
Oleme hädas...
Ole kuss ja kuula!
Lülita kohemaid prügipress välja!
Lülita vangla prügipress välja!
Lülita vangla prügipress välja!
Lülita kõik välja! Kiiruga!
Kuula, *** on agoonias R2! Olgu mu
metallkere neetud, ma jäin hiljaks!
Vaene käskija.
Meiega on kõik ok.
Hei... hei, ava luuk
blokis nr... Kus me oleme?
3-2-6-3-8-2-7
Kui me edaspidi naise nõu väldime,
pääseme ehk minema
Liigume!
Mis sa teed?
- Oota, *** kuulevad!
Tule siia, argpüks! Chewie! Tule siia!
Ma ei tea, kes sa oled, aga sellest
hetkest alates kuulad sa mu käske.
Teie armulikkus, teeme sotid salgeks!
Mina kuulan vaid iseenda käske.
Üllatav, et te elus olete. Koristage
nüüd see kõndiv vaip mu teelt.
Ükski tasu pole seda väärt.
Mis siin sünnib?
- Ilmselt mingi järjekordne õppus.
Oled sa seda uut BT-16 näinud?
- Jah, mehed kõik kiidavad seda...
Mis see oli?
Ei midagi, ära muretse!
Seal ta on!
- C3PO, olete te kuuldel?
Olete te väljspool ohtu?
- Hetkel jah.
Oleme peaangaaris laeva juures.
Oleme teie kohal.
Tulite selle asjaga?
Olete julgem, kui ma arvasin
Lähme!
Need on nemad! Tulistada!
Minge tagasi laeva!
- Ta on julge.
Mis kasu sest on,
kui ta ära tapetakse? Lähme!
Võtsime vist vale kursi.
Siin pole lukku.
See peaks neid kinni hoidma.
Me peame üle saama.
Otsi sillamehhanismi pult üles.
Lasin selle vist puruks
- *** tulevad läbi.
Hoia seda.
Sealt *** tulevad.
Õnne jaoks.
*** võivad hargneda.
Otsime 5. ja 6. korruselt, söör.
Kus *** on?
Sulgege must uks!
Avage must uks!
Avage must uks!
Olen sind oodanud, Obi Wan.
Lõpuks ometi me kohtume.
Ring on nüüd täielik. Lahkusin sinust
õpilasena,
aga nüüd olen ma meister.
Ainult kurjuse meister, Darth.
Sinu jõud on nõrk, vanamees.
Sa ei saa võita, Darth.
Kui mind maha lööd, tõusen tugevamana,
kui sa ette kujutada suudad.
Sa poleks pidanud naasma.
Kas me ei jätnud
neid pidulisi äsja seljataha?
Kus te olite?
- Kohtasime vanu sõpru.
Kuidas laev on?
Laev näib terve olevat. Loodame,
et vanatoi Iülitas tõmbekiire välja.
Vaata!
Tule, R2, me lahkume.
Nüüd on soodne hetk! Lähme!
Ben?
Ei!
Tule, liiga hilja on, Luke!
Tulista ust, Luke!
Põgene, Luke, põgene.
Kui tõmbekiir pole välja Iülitatud,
tuleb sellest üks lühike reis!
Püüa nende hävitajaid eemal hoida,
kuni ma relvad töökorda sean!
Uskumatu, et ta on läinud!
Sa poleks saanud
teda kuidagi aidata.
Tule, meie seiklus pole lõppenud!
Oled paigal, poiss? Ok, ole hoolas!
Sealt *** tulevad!
*** tulevad liiga kiiresti!
Kaotasime lateraalse juhitavuse.
Ära karda, ta peab vastu.
Kuulsid, kullake? Pea vastu.
Ma sain talle pihta!
Tubli. Aga ära muutu ninakaks.
Neid on kaks tükki veel!
Me tegime ära!
Appi, ma sulan.
See on kõik sinu süü.
On *** läinud?
*** sisenesid äsja hüperruumi.
Oled kindel, et majakas
on nende laeva peal?
Võtan väga suure riski, Vader.
Loodame, et see õnnestub.
Pole paha päästeoperatsioon, mis?
Mõnikord ma üllatan iseend.
See ei tohiks raske olla. *** lasid meil
minna, seepärast see nii lihtne oligi.
Lihtne? sa nimetad seda lihtsaks?
*** jälitavad meid.
Mitte seda laeva.
Vähemalt on R2 infopagas terve.
Mis temas nii tähtsat on?
- Selle lahingubaasi tehnilised joonised.
Neid ***üüsides võime leida mingeid
nõrkusi. Lahing pole veel lõppenud.
Mulle on. Mina ei tee seda mässu ka
sinu nimel kaasa,
mina ootan oma töötasu.
Ära muretse oma tasu pärast. Kui sa
orjad vaid raha, siis seda sa ka saad.
Su sõber on vankumatu palgasõdur.
Huvitav, kas ta üldse
millestki hoolib või kellestki.
Mina hoolin!
Mis sa temast arvad, Han?
Ma püüan mitte arvata!
- Kena...
Aga sitkust tal igatahes on.
Mis sa arvad, kas printsess ja
minusugune mees... -Ei!
Oled terve!
Kui Alderaani kohta
kuulsime, kartsime halvimat.
Leinaks pole aega. Peame R2 teabe
abil rünnaku ette valmistama.
Jah.
Me ligineme planeedile Yavin.
Mässajate baas on selle kuul.
Valmistume orbiteerimiseks.
Baas on läbimatute kaitsekilpidega ja
terve tähelaevastiku laadse tulejõuga.
Kaitsesüsteem on ehitatud suure-
joonelise rünnakulaine toetuseks.
Väike ühemehehävitaja peaks olema
võimeline välisest kilbist läbi tungima.
- Mis kasu on hävitajast
sellise asja vastu?
- Impeerium ei oska ühte hävitajat karta,
seetõttu pole ka kaitsevõrk eriti tihe
Printsess Leia ***üüs osutas ühele
olulisele nõrkusele baasi juures.
Kuid tee pole lihtne.
Üks kitsas kanal viib teid
madallennul otse siia punkti.
Sihtmärk on kõigest kaks meetrit lai,
väike ventilatsiooniava peavärava all.
Kanal jookseb otse reaktorisse välja.
Täpne lask tekitab ahelreaktsiooni,
mis hävitab terve baasi.
Kuid tabamus peab olema ülitäpne.
Kasutada tuleb prootontorpeedot.
Sellele ei saa isegi arvuti pihta.
Pole hullu, ma panin oma süstikuga
kahemeetristele rottidele ilusti pihta.
Mehitage laevad. Olgu Jõud teiega!
Orbiteerime planeeti täiskiirusel...
Mässajate baas on tabamisulatuses
30 minuti pärast.
- Seda päeva mäletatakse kaua.
Ta on näinud Kenobi hukku ja peagi
pühitakse unustusse ka mässajad.
Piloodid positsioonidele.
Said oma tasu kätte ja lased jalga?
Jah, mul on vaja vanu võlgu tasuda!
Ja kui ka poleks,
ei jääks ma eluilmas siia passima.
Tule meiega, oled hea laskja.
Mul oleks sulle tööd.
Vaata ümberringi. Sa tead täpselt,
mis neid ees ootab.
*** vajavad sind,
ära pööra neile selga.
Tasust pole surnuna kasu.
Selle jaama ründamine pole mu arusaam
julgusest, vaid enesetapust.
Kanna enda eest hoolt, Han.
Seda sa ja oskad
Hei, Luke...
Olgu Jõud sinuga!
Mida sa passid?
Ma tean täpselt, mida ma teen.
Kõik piloodid positsioonidele.
Kõik piloodid positsioonidele.
Mis viga?
Ah, Han.
Arvasin, et ta mõtleb ümber
Ta käib omaenda rada mööda
ja teeb ise oma valikuid.
Oleks Ben siin.
Luke! Uskumatu!
Kuidas sul läheb?
Tuled meiega?
Tulen muidugi, pärast räägin selliseid lugusid...
Saad sa ikka selle laevaga hakkama?
Luke on maailma parim võsapiloot.
- Siis saad hakkama küll.
Ma püüan, söör.
Vestame lugusid, kui tagasi tuleme.
Ütlesin ju sulle, et saan piloodiks, Biggs!
- Nagu vanal heal ajal, Luke.
Meid ei peata keegi.
Su R2 on väheke lössis.
Tahad uut?
Mitte mingil juhul. Oleme koos palju läbi elanud.
Oled sa terve, R2?
Hästi!
Hoia kõvasti kinni R2.
Sa pead tagasi tulema.
Mu elu muutuks muidu väga igavaks.
Luke. Jõud on sinuga.
Surmatäht ligineb.
Laskeulatuseni on jäänud 15 minutit.
Kõik tiivad, raporteerige.
Punane 10 jääb ootele.
- Punane 7 jääb ootele.
Punane 3 jääb ootele.
- Punane 6 jääb ootele.
Punane 9 jääb ootele.
- Punane 2 jääb ootele.
Punane 11 jääb ootele.
- Punane 5 jääb ootele.
Lukustage tiivad ründeasendisse.
Läbime nende magnetvälja.
Lülitage deflektorid sisse.
Sa kae, kui suur jurakas.
- Mokk maha, kiirenda, punane 2.
Hakkab pihta.
Punane Juht, siin Kollane Juht.
Ligineme sihtmärgile.
Tõmban nende tule enda peale.
Turmtuli 23. kraadil.
- Püsi allpool.
Punane 5, lendan peale.
Luke, põgene!
Oled sa terve?
- Olen küll.
Mässajate laevad on nii väikesed, lord Vader,
et turbolaserid ei taba neid.
Peame *** ükshaaval hävitama.
Mehitada laevad.
Vaadake ette,
paremalt poolt antakse tugevalt tuld.
Lendan peale.
Kata mind, Porkins!
Kohemaid, Punane 3.
Mul on väike häda.
- Jiggs.
Hüppa välja, kohe!
Ma pean vastu.
Mässajate baas on laskeulatuses
7 minuti pärast.
Luke, usalda oma tundeid.
Rühmajuhid, radar näitab, et teie
poole tulevad vaenlase hävitajad.
Ma ei näe midagi.
- Sealt *** tulevad!
Ettevaatust, sul on üks sabas!
Biggs, üks läheneb sulle!
- Ma ei näe!
Ta on väga lähedal.
- Tulen kohe appi.
Mõned hävitajad lõid peagrupist lahku.
Tulge minuga.
Ettevaatust Luke, ettevaatust,
sulle ligineb pealt üks hävitaja!
Sain pihta, aga pole hullu.
R2, püüa ära parandada.
Kas keegi näeb Punast 5?
Punane 5, kus sa oled?
Ma ei suuda teda maha raputada!
Ma tulen appi, Luke, pea vastu.
Biggs, kus sa oled?
Tänan, Wedge!
Siin Kollane Juht, alustame rünnakut.
Selge.
Asuda positsioonidele.
Hoidke ründeasendit!
Väljaheiteava märgitud ja sihikul.
Lülitada toide eesmistele
deflektorekraanidele.
Kui palju kahureid, Kollane 5?
Umbes 20 ringis.
Nii pinnal kui ka tornis.
Surmatäht on laskeulatuses
viie minuti möödudes.
Aktiveerida sihtimiskompuuter.
Kompuuter lukustatud.
Signaal olemas.
Kahurid jäid vait!
Stabiliseerida tagumised deflektorid.
Jälgida vaenlase hävitajaid
*** tulevad sisse 2-10st.
Võtan *** enda peale.
- Katke mind.
Laev ei allu juhtimisele!
- Hoidke sihtmärki.
Oleme liiga lähedal.
Andke ruumi!
Kollane 5 ja Punaste Juht...
Kaotasin Tiree ja Dutchi.
Tagant tulid hävitajad.
Olukord on ohtlik, söör.
Kas sean teie laeva stardivalmis?
Evakueeruda meie triumfihetkel?
Sa hindad nende võimalusi üle.
Mässajate baasini kolm minutit...
Punased, siin Punane Juht.
Kohtume punktis 6.1.
Punane 2 lendab sinu poole
- Punane Juht, siin baas 1.
Sooritage rünnak kahes grupis.
Luke, võta Punane 2 ja 3.
Oota minu märguannet
ja alusta rünnakut.
Siin ta on.
Peaksime seda juba nägema.
Hoidke silmad lahti nende hävitajatega!
Liiga palju segajaid!
Punane 5, kas hävitajaid on näha?
Ei ole... Pea kinni!
Liginevad 35-kraadise nurga all
Nägin neid.
Olen laskeulatuses.
Sihtmärk ligineb.
Hoidke neid paar sekundit eemal.
Tihendada ründerivi.
Peaaegu kohal.
Lase ta juba välja!
Peaaegu kohal.
Ma ei suuda neid eemal hoida!
Läks teele!
Said pihta?
- Negatiivne
Ei, ta ei läinud sisse.
Riivas ainult natuke pinda.
Punane Juht, oleme sinu kohal.
Pööra 0,05, me katame sind.
Kaotasin oma mootori!
Valmistuge rännakuks!
Mässajate baasini üks minut.
Biggs, Wedge, vajutage täiega.
Lendame neilt eest ära
Oleme sinuga, Boss.
Luke, kas sellise kiirusega kanalist välja saab?
- See on lapsemäng.
Me katame sind.
Ma ei näe ventilatsiooniava!
Kas arvuti saab talle pihta?
Suurenda kiirust maksimumini
- Mis tornist saab?
Sina muretse hävitajate pärast.
R2, stabilisaator on lahti.
Püüa see kinni panna.
Hävitajad ründavad! 0,3.
Ma sain pihta! Ma ei saa sinuga jääda.
Lase jalga, Wedge.
Sinu töö on siin tehtud.
Laske tal minna. Püsige juhi kannul.
Kiirusta, Luke.
Ma ei suuda neid eemal hoida!
R2, suurenda võimsust!
Kiirusta, Luke!
- Kiiresti.
Mässajate baasini 30 sekundit.
Olen juhil sabas.
Pea vastu, R2
Kasuta Jõudu, Luke.
Lase minna, Luke.
Jõud näib teda soosivat
Luke, usalda mind.
Ta kompuuter Iülitus välja. Luke, su
kompuuter on väljas. Mis juhtus?
Ei midagi, kõik on kombes.
Ma kaotasin R2
Planeet on Surmatähe laskeulatuses.
Mässajate baas laskeulatuses.
- Avage tuli, kui valmis olete.
Aktiveerige esmane süüde.
Nüüd oled sa mul peos.
Mida?
Õhk on puhas, poisu!
- Lase ta õhku!
Valmis olla.
Täpne lask!
Üks võimalus miljonist!
Pea meeles, Jõud on alati sinuga.
Ma teadsin, et sa tuled tagasi.
Noh, tahtsin ka natuke
kuulsust maitsta.
Teadsin, et sa ei hinda ainult raha.
Oh, ei!
Issake! R2, kas sa kuuled mind?
Palun ütle midagi! Kas te parandate ta ära?
Alustame kohe tööd.
Palun parandage ta ära.
Kui vaja on, võtke või minu osi.
Ta saab korda!
Subtiitrid Mr. Q -It.
Parandas- ajastas Iff2.